Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Develop - Разработать"

Примеры: Develop - Разработать
Develop an adequate methodology for such an approach (e.g. based on life-cycle analysis (LCA)); Разработать соответствующую методику для применения такого подхода (например, основанную на анализе жизненного цикла (АЖЦ));
Develop procedures by which compliance with obligations under the Kyoto Protocol should be addressed, to the extent that they are not being considered by other groups разработать процедуры, в рамках которых должны рассматриваться вопросы соблюдения обязательств по Киотскому протоколу, в той мере, в которой они не рассматриваются в других группах
Develop and incorporate poverty, environment and gender-sensitive monitoring mechanisms, linked to the Millennium Development Goals, for energy projects разработать и применять механизмы по контролю за нищетой, окружающей средой и решением гендерных вопросов в увязке с целями, сформулированными в Декларации тысячелетия, в отношении проектов в области энергетики.
Develop modalities, rules and guidelines regarding the incorporation of additional human-induced activities in the agricultural soils and the land-use change and forestry categories in commitments under Article 3 (Article 3.4). Разработать условия, правила и руководящие принципы для учета дополнительных видов деятельности человека, связанных с категориями изменений в использовании сельскохозяйственных земель и в землепользовании и лесного хозяйства, в рамках обязательств по статье З (статья 3.4).
(b) Develop guidelines for physicians aimed at improving prescribing practices for specific ATS (see paragraph 17 above); Ь) разработать руководящие принципы для врачей в целях совершенствования процедуры назначения конкретных САР (см. пункт 17 выше);
(e) Develop a network of cooperation and a programme of pilot projects and exchange of best practices for transport solutions protecting sensitive areas; ё) разработать сеть сотрудничества и программу экспериментальных проектов и обмена наилучшей имеющейся практикой для транспортных решений, обеспечивающих защиту уязвимых районов;
(a) Develop further fundamental principles of sustainable transport upon which Governments' strategies and decision-making processes related to transport can be based; а) разработать дополнительные основополагающие принципы устойчивой транспортной деятельности в качестве возможной основы для процесса выработки государственных стратегий и решений в области транспорта;
(a) Develop guidelines for the selection, establishment and management of protected areas or areas where special measures need to be taken to conserve biological diversity; а) разработать руководящие принципы отбора, создания и рационального использования охраняемых районов или районов, в которых требуется принятие особых мер для сохранения биологического разнообразия;
(a) Develop integrated goal-setting and policy formulation at the national, regional and local levels that takes into account environmental, social, demographic and economic issues; а) разработать комплексную систему определения целей и выработки политики на национальном, региональном и местном уровнях с учетом экологических, социальных, демографических и экономических вопросов;
Develop, in cooperation with relevant international organizations and private partners, recommendations on standards and norms for formal governance in e-services and compliance monitoring; З. разработать в сотрудничестве с соответствующими международными организациями и частными партнерами рекомендации относительно стандартов и норм для формализированного управления в сфере электронных услуг и контроля за их соблюдением;
Develop a transparent pricing system based on cost of delivery, effort required, and an appropriate margin. Ь) разработать транспарантную систему установления цен с учетом стоимости оказываемых услуг, необходимых усилий и соответствующего предела колебания цен;
(c) Develop child-oriented proceedings for adjudicating cases involving children in conflict with the law, including specialized training for judges as well as all other personnel; с) разработать учитывающие интересы детей процедуры разбирательства дел, которые касаются детей, преступивших закон, включая специализированную подготовку судей и всех иных работников;
Develop national and regional programmes for monitoring air pollution and provide factual information about transboundary air pollution Разработать национальные и региональные программы контроля за загрязнением воздуха и обеспечить фактическую информацию о трансграничном загрязнении воздуха
b) Develop a policy regarding the use of Creole in the Early Childhood Development stage and at primary levels; and Ь) разработать политику в отношении использования креольского языка на стадии развития в раннем детстве и на уровне начального образования; и
(c) Develop presentations about the Convention that could be downloaded from the web site for use by experts in other meetings. с) разработать презентационные материалы о Конвенции, которые могли бы загружаться с веб-сайта для использования экспертами на других совещаниях.
Develop and promote the wider application of environmental impact assessments, inter alia, as a national instrument, as appropriate, to provide essential decision-support information on projects that could cause significant adverse effects to the environment. Разработать и поощрять широкое применение оценок экологического воздействия, в том числе, где это целесообразно, в качестве национального инструмента предоставления принципиально важной для принятия решений информации о проектах, которые могут повлечь за собой существенные отрицательные последствия для окружающей среде.
(c) Develop a national policy in order to ensure an integrated and multidimensional approach to early childhood development, with a focus on health and nutrition; с) разработать национальную политику обеспечения интегрированного и многопланового подхода к раннему здоровому детскому развитию с уделением особого внимания аспектам здоровья и питания;
(a) Develop a procedure to attend to the specific needs and situation of unaccompanied child refugees, as suggested in the State party's report; а) разработать процедуру по удовлетворению особых потребностей и с учетом положения несопровождаемых детей-беженцев, как это предложено в докладе государства-участника;
(b) Develop appropriate measures to deal with children with behavioural problems without resorting to expulsion from school; Ь) разработать надлежащие меры в отношении детей с проблемами поведения, не прибегая к их исключению из школ;
(a) Develop and implement a comprehensive child rights policy and National Plan of Action, to replace the 1992 Plan; а) разработать и осуществлять всеобъемлющую политику по соблюдению прав ребенка, а также национальный план действий взамен плана 1992 года;
(a) Develop programmes to facilitate alternative care, in particular foster care in the Windward Islands; а) разработать программы для облегчения предоставления альтернативного ухода, в частности создания детских приемников семейного типа, на Наветренных островах;
(b) Develop mechanisms to end the practice of corporal punishment, including the use of information campaigns targeting parents, teachers and children; Ь) разработать механизмы, позволяющие покончить с практикой телесных наказаний, в том числе проводить информационные кампании, адресованные родителям, учителям и детям;
e) Develop programmes for the reintegration of juvenile offenders, including those that were subject to education measures instead of detention; and е) разработать программы реинтеграции несовершеннолетних правонарушителей, включая тех, в отношении которых вместо содержания под стражей применяются меры воспитания; и
(b) Develop a common framework for identifying those core data sets and information that are critical for the implementation of sustainable development and related multilateral agreements. Ь) разработать общую основу для определения тех основных наборов данных и информации, которые имеют решающее значение в деле осуществления соглашений в области устойчивого развития и связанных с ними многосторонних соглашений.
Develop policies in favour of universal primary education and the elimination of illiteracy, particularly among children; разработать политику всеобщего охвата обучением в системе начального образования и предпринять усилия для ликвидации неграмотности, особенно среди детей;