Develop an adequate methodology for such an approach (e.g. based on life-cycle analysis (LCA)); |
Разработать соответствующую методику для применения такого подхода (например, основанную на анализе жизненного цикла (АЖЦ)); |
Develop procedures by which compliance with obligations under the Kyoto Protocol should be addressed, to the extent that they are not being considered by other groups |
разработать процедуры, в рамках которых должны рассматриваться вопросы соблюдения обязательств по Киотскому протоколу, в той мере, в которой они не рассматриваются в других группах |
Develop and incorporate poverty, environment and gender-sensitive monitoring mechanisms, linked to the Millennium Development Goals, for energy projects |
разработать и применять механизмы по контролю за нищетой, окружающей средой и решением гендерных вопросов в увязке с целями, сформулированными в Декларации тысячелетия, в отношении проектов в области энергетики. |
∙ Develop modalities, rules and guidelines regarding the incorporation of additional human-induced activities in the agricultural soils and the land-use change and forestry categories in commitments under Article 3 (Article 3.4). |
Разработать условия, правила и руководящие принципы для учета дополнительных видов деятельности человека, связанных с категориями изменений в использовании сельскохозяйственных земель и в землепользовании и лесного хозяйства, в рамках обязательств по статье З (статья 3.4). |
(b) Develop guidelines for physicians aimed at improving prescribing practices for specific ATS (see paragraph 17 above); |
Ь) разработать руководящие принципы для врачей в целях совершенствования процедуры назначения конкретных САР (см. пункт 17 выше); |
(e) Develop a network of cooperation and a programme of pilot projects and exchange of best practices for transport solutions protecting sensitive areas; |
ё) разработать сеть сотрудничества и программу экспериментальных проектов и обмена наилучшей имеющейся практикой для транспортных решений, обеспечивающих защиту уязвимых районов; |
(a) Develop further fundamental principles of sustainable transport upon which Governments' strategies and decision-making processes related to transport can be based; |
а) разработать дополнительные основополагающие принципы устойчивой транспортной деятельности в качестве возможной основы для процесса выработки государственных стратегий и решений в области транспорта; |
(a) Develop guidelines for the selection, establishment and management of protected areas or areas where special measures need to be taken to conserve biological diversity; |
а) разработать руководящие принципы отбора, создания и рационального использования охраняемых районов или районов, в которых требуется принятие особых мер для сохранения биологического разнообразия; |
(a) Develop integrated goal-setting and policy formulation at the national, regional and local levels that takes into account environmental, social, demographic and economic issues; |
а) разработать комплексную систему определения целей и выработки политики на национальном, региональном и местном уровнях с учетом экологических, социальных, демографических и экономических вопросов; |
Develop, in cooperation with relevant international organizations and private partners, recommendations on standards and norms for formal governance in e-services and compliance monitoring; |
З. разработать в сотрудничестве с соответствующими международными организациями и частными партнерами рекомендации относительно стандартов и норм для формализированного управления в сфере электронных услуг и контроля за их соблюдением; |
Develop a transparent pricing system based on cost of delivery, effort required, and an appropriate margin. |
Ь) разработать транспарантную систему установления цен с учетом стоимости оказываемых услуг, необходимых усилий и соответствующего предела колебания цен; |
(c) Develop child-oriented proceedings for adjudicating cases involving children in conflict with the law, including specialized training for judges as well as all other personnel; |
с) разработать учитывающие интересы детей процедуры разбирательства дел, которые касаются детей, преступивших закон, включая специализированную подготовку судей и всех иных работников; |
Develop national and regional programmes for monitoring air pollution and provide factual information about transboundary air pollution |
Разработать национальные и региональные программы контроля за загрязнением воздуха и обеспечить фактическую информацию о трансграничном загрязнении воздуха |
b) Develop a policy regarding the use of Creole in the Early Childhood Development stage and at primary levels; and |
Ь) разработать политику в отношении использования креольского языка на стадии развития в раннем детстве и на уровне начального образования; и |
(c) Develop presentations about the Convention that could be downloaded from the web site for use by experts in other meetings. |
с) разработать презентационные материалы о Конвенции, которые могли бы загружаться с веб-сайта для использования экспертами на других совещаниях. |
Develop and promote the wider application of environmental impact assessments, inter alia, as a national instrument, as appropriate, to provide essential decision-support information on projects that could cause significant adverse effects to the environment. |
Разработать и поощрять широкое применение оценок экологического воздействия, в том числе, где это целесообразно, в качестве национального инструмента предоставления принципиально важной для принятия решений информации о проектах, которые могут повлечь за собой существенные отрицательные последствия для окружающей среде. |
(c) Develop a national policy in order to ensure an integrated and multidimensional approach to early childhood development, with a focus on health and nutrition; |
с) разработать национальную политику обеспечения интегрированного и многопланового подхода к раннему здоровому детскому развитию с уделением особого внимания аспектам здоровья и питания; |
(a) Develop a procedure to attend to the specific needs and situation of unaccompanied child refugees, as suggested in the State party's report; |
а) разработать процедуру по удовлетворению особых потребностей и с учетом положения несопровождаемых детей-беженцев, как это предложено в докладе государства-участника; |
(b) Develop appropriate measures to deal with children with behavioural problems without resorting to expulsion from school; |
Ь) разработать надлежащие меры в отношении детей с проблемами поведения, не прибегая к их исключению из школ; |
(a) Develop and implement a comprehensive child rights policy and National Plan of Action, to replace the 1992 Plan; |
а) разработать и осуществлять всеобъемлющую политику по соблюдению прав ребенка, а также национальный план действий взамен плана 1992 года; |
(a) Develop programmes to facilitate alternative care, in particular foster care in the Windward Islands; |
а) разработать программы для облегчения предоставления альтернативного ухода, в частности создания детских приемников семейного типа, на Наветренных островах; |
(b) Develop mechanisms to end the practice of corporal punishment, including the use of information campaigns targeting parents, teachers and children; |
Ь) разработать механизмы, позволяющие покончить с практикой телесных наказаний, в том числе проводить информационные кампании, адресованные родителям, учителям и детям; |
e) Develop programmes for the reintegration of juvenile offenders, including those that were subject to education measures instead of detention; and |
е) разработать программы реинтеграции несовершеннолетних правонарушителей, включая тех, в отношении которых вместо содержания под стражей применяются меры воспитания; и |
(b) Develop a common framework for identifying those core data sets and information that are critical for the implementation of sustainable development and related multilateral agreements. |
Ь) разработать общую основу для определения тех основных наборов данных и информации, которые имеют решающее значение в деле осуществления соглашений в области устойчивого развития и связанных с ними многосторонних соглашений. |
Develop policies in favour of universal primary education and the elimination of illiteracy, particularly among children; |
разработать политику всеобщего охвата обучением в системе начального образования и предпринять усилия для ликвидации неграмотности, особенно среди детей; |