Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Develop - Разработать"

Примеры: Develop - Разработать
(c) Develop a plan to provide birth registration to all children up to 18 years of age who have not yet been registered; с) разработать план регистрации всех детей в возрасте до 18 лет, которые пока не были зарегистрированы;
(b) Develop and implement, with the active involvement of the children concerned, a comprehensive policy which should address the root causes in order to prevent and reduce this occurrence; Ь) разработать и проводить в жизнь при активном вовлечении затронутых детей всеобъемлющую политику, нацеленную на устранение первопричин этого явления в целях его предупреждения и сокращения его масштабов;
(c) Develop training programmes for members of the judiciary on the importance of the independence of the judiciary. с) разработать программы профессиональной подготовки для работников судебной системы с уделением особого внимания значению независимости судебных органов.
(c) Develop training programmes and carry out training for the team of technical experts conducting the technical analysis of BURs under the international consultation and analysis process; с) разработать учебные программы и провести обучение группы технических экспертов, проводящих технический анализ ДДОИ в рамках процесса международных консультаций и анализа;
Develop and adopt procedures to facilitate the compilation and effective dissemination of information that will enhance the long-term sustainability of space activities, among the relevant space actors Разработать и принять процедуры для содействия сбору и эффективному распространению между соответствующими участниками космической деятельности информации, которая будет способствовать повышению эффективности долгосрочной устойчивости космической деятельности
(o) Develop policies and models for promoting healthy ageing to support healthy lifestyles, active ageing and the right to health care; разработать стратегии и модели содействия здоровому старению в поддержку здорового образа жизни, активного старения и права на медико-санитарное обслуживание;
(a) Develop a comprehensive policy aimed at strengthening the judicial system including by enhancing logistical and human resources as well as the number of courts and tribunals; а) разработать всеобъемлющую политику, направленную на укрепление судебной системы, в том числе посредством укрепления материально-технической базы и расширения кадровых ресурсов, а также увеличения количества судов и трибуналов;
(b) Develop coherent policy and regulatory frameworks to promote competition and investment in the ICT sector focused on achieving access to and affordability of broadband Internet; Ь) разработать согласованные политические и нормативные рамки в целях содействия конкуренции и инвестициям в секторе ИКТ, направленные на обеспечение широкополосного доступа к Интернету и его ценовой доступности;
(c) Develop and improve methodologies for setting-up statistical and environmental indicators and procedures for relevant data collection, sharing, processing and storing, and с) Разработать и улучшить методологию установки статистических и экологических показателей и процедур для сбора, обмена, обработки и хранения соответствующих данных, и
(a) Develop a national policy for reducing the backlog of cases, strengthening the appeals procedure and increasing the number of judges and judicial officers, in particular in rural areas; а) разработать национальную политику сокращения объема накопившихся нерассмотренных дел, укрепить процедуру обжалования и увеличить число судей и сотрудников судебных органов, особенно в сельских районах;
155.155 Develop a strategy and national plan of action on the protection of migrants, refugees and internally displaced persons with the technical support of international and national partners (South Africa); 155.155 разработать стратегию и национальный план действий по защите мигрантов, беженцев и внутренне перемещенных лиц при технической поддержке международных и национальных партнеров (Южная Африка);
131.107 Develop effective measures to combat incitement to hatred, in particular measures to effectively investigate and prosecute such manifestation of intolerance (Belarus); 131.107 разработать эффективные меры для борьбы с подстрекательством к ненависти, в частности меры для эффективного расследования и преследования таких проявлений нетерпимости (Беларусь);
107.17 Develop and implement a national action plan for human rights in order to framework a systematic approach to the promotion and protection of human rights (Indonesia); 107.17 разработать и осуществить национальный план действий в области прав человека с целью формирования систематического подхода к поощрению и защите прав человека (Индонезия);
(b) Develop and implement a policy to protect the rights of pregnant teenagers, adolescent mothers and their children, and combat discrimination against them; Ь) разработать и проводить политику защиты прав беременных подростков, матерей подросткового возраста и их детей, а также бороться с их дискриминацией;
(c) Develop and promote quality vocational training to enhance the skills of children and young people, especially those who drop out of school; с) разработать и принимать меры по повышению качества программ профессиональной подготовки в целях приобретения детьми и молодыми людьми профессиональных навыков, особенно теми, кто бросил школу;
Develop guidelines on child protection for all individuals and institutions operating under the authority of the Holy See and ensure that training is provided on those guidelines; Ь) разработать руководящие принципы защиты детей, ориентированные на всех лиц и учреждения, действующие под эгидой Святого престола, и обеспечить проведение учебной подготовки по этим принципам;
(c) Develop safe, well-publicized, confidential and accessible support mechanisms for children, their representatives and others to enable them to report violence against children; с) разработать безопасные, широко рекламируемые, конфиденциальные и доступные вспомогательные механизмы для того, чтобы дети, их представители и другие лица могли сообщать о случаях насилия в отношении детей;
Develop research and programme evaluations to assess the effectiveness of strategies to treat, eliminate and prevent violence against women and girls, and establish a best practices database. разработать показатели по исследованиям и программам для оценки эффективности стратегий борьбы с насилием в отношении женщин и девочек, его ликвидации и предотвращения, а также создать базу данных по передовому опыту.
(b) Develop programmes for conflict-affected girls who have dropped out of school, with a view to ensuring that they can be reintegrated into schools or universities once the conflict has ended; Ь) разработать программы для пострадавших от конфликта девочек, прекративших посещать школу, в целях обеспечения их реинтеграции в школы или университеты после окончания конфликта;
124.172 Develop and implement more substantiated programmes and initiatives for the provision of enhanced level of the rights to education and health for all (Cuba); 124.172 разработать и осуществить более обоснованные программы и инициативы с целью предоставления на более высоком уровне прав на образование и здоровье для всех (Куба);
(oo) Develop institutional mechanisms for the social integration of released persons by strengthening the National Foundation for the Welfare of Prisoners and ex-Prisoners; оо) разработать институциональные механизмы социальной реинтеграции вышедших на свободу лиц посредством укрепления потенциала Национального управления по защите заключенных и вышедших на свободу;
5.2 Develop innovative ways to support knowledge exchange and advisory functions between country offices, and between BRC and country offices Разработать новаторские методы для поддержки обмена знаниями и проведения коннсультаций между страновыми отделениями и между БРЦ и страновыми отделениями
(a) Develop guidelines for the police and prosecutors clarifying the type of cases that must be formally prosecuted; а) разработать руководящие принципы для полиции и прокуратуры, разъясняющие, какие категории дел должны расследоваться в официальном порядке;
(c) Develop toolkits for public consultations on national policy development to standardize these consultations at a high level of inclusiveness and participation; and с) разработать ориентировки для проведения консультаций с общественностью относительно разработки национальной политики, с тем чтобы добиться единообразно высокого уровня всеохватности и участия при проведении таких консультаций; и
(a) Develop the National Plan of Action to fight violence against children, based on the recommendations from the national conference held in 2011; а) разработать национальный план действий по борьбе с насилием в отношении детей на основе рекомендаций, вынесенных на национальной конференции, которая состоялась в 2011 году;