Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Develop - Разработать"

Примеры: Develop - Разработать
The latter had to refine budget procedures and develop indicators to improve the impact assessment of aid projects. Последним необходимо усовершенствовать бюджетные процедуры и разработать показатели для повышения качества оценки отдачи от проектов помощи.
Governments must develop policies and create regulations that enable all transport operators to compete in an enabling commercial environment. Правительства должны разработать политику и нормативные акты, позволяющие всем операторам транспортных перевозок конкурировать в благоприятной коммерческой среде.
We need the United Nations to establish, implement and develop an international legal order based on the rule of law. Организация Объединенных Наций нужна нам, чтобы установить, осуществить и разработать международный правовой порядок на основе верховенства права.
Given the high level of the cross-border movement of people, we must develop joint strategies to address that growing challenge. В свете массового трансграничного перемещения людей нам надлежит разработать совместные стратегии реагирования на эту нарастающую угрозу.
The Administrative Section should establish a system to account for the assets of field representations and develop a field administrative procedures manual. Административной секции надлежит ввести систему учета имущества представительств на местах и разработать руководство по процедурам административной работы в полевых условиях.
CRC also requested Zambia to, inter alia, develop and implement comprehensive policies and programmes to improve the health situation of children. КПР далее просил Замбию, среди прочего, разработать и выполнять комплексные стратегии и программы по оздоровлению детей97.
We are confident that our colleagues can improve on them and probably develop better criteria. Мы убеждены в том, что наши коллеги смогут их развить а, возможно, разработать и более совершенные критерии.
Parties should develop legislative provisions or guidelines concerning safety measures and safety standards. Стороны должны разработать законодательные положения или руководства, касающиеся мер и стандартов безопасности.
Joint bodies may develop specific regulations on active information dissemination and provision of information upon request. Совместные органы могут разработать отдельные правила активного распространения информации и предоставления информации по запросу.
UNCTAD should develop a model law or laws on consumer protection. ЮНКТАД следует разработать типовой закон или законы о защите интересов потребителей.
Psychological studies indicate that decorate the walls is a very important addition to education and thus develop our children's intelligence. Психологические исследования показывают, что украшают стены является очень важным дополнением к образованию и, следовательно, разработать разведки наших детей.
Also we can develop special modules by your requirements. Также мы можем разработать специальные модули по Вашим требования.
We will help you develop a set of adequate measures to protect your information. Мы поможем Вам разработать комплекс адекватных мер по защите Вашей информации.
American Cryonics Society researchers would later develop commercial organ preservation solutions, based in part on ACS-sponsored research. Исследователи Американского Крионического Общества позже собираются разработать коммерческое решение сохранения органов, частично основанное на спонсируемых ACS исследованиях.
They helped Rage develop the AI to use tactics and strategies used in real football. Они помогли Rage Software разработать искусственный интеллект, использующий тактические и стратегические приемы, применяемые в реальных футбольных матчах.
The application of such method allows to investigate a problem completely and develop a solution, which would be the most favorable to the Client's interests. Применение такого метода позволяет всесторонне исследовать проблему и разработать решение, которое бы наиболее полно удовлетворяло интересам Клиента.
Applying various methods, the Agency specialists may develop a research program almost for any budget. Специалисты нашего агентства, оперируя различными методиками, смогут разработать программу исследования практически для любого бюджета.
This membrane ruptures is, about the 90% develop at the film edge, dispelled. Эта мембрана является разрывов, О 90% разработать на фильм края, развеял.
The four companies agreed to jointly promote 'iReady' home appliances and develop 'iReady' technology specifications. Четыре компании согласились совместно продвигать домашние устройства 'iReady' и разработать спецификации технологии.
  For a very reasonable fee, our experts can develop forms or questionnaires at your request.   Наши специалисты могут для вас за разумную плату разработать для вас форму анкету или опросник.
He further insists that every translator shall develop first a translation project, prior to the translation process itself. Далее он настаивает на том, что каждый переводчик должен сначала разработать переводческий проект, прежде чем приступить к самому процессу перевода.
We will be happy to help you and develop any materials to help your distribution business. Мы всегда готовы помочь нашим партнерам и разработать любые материалы, которые облегчат вашу работу.
He must fight to survive attacks from the hordes of nocturnal creatures, discover the secrets of their biology, and develop effective countermeasures. Единственный выживший человек должен был отбиваться от орд ночных созданий, обнаружить секрет их биологии и разработать эффективные контрмеры.
This approach can help develop a best practice model that is based on trust, understanding and genuine collaboration of all sides. Этот подход может помочь разработать модель передовой практики, основанной на доверии, взаимопонимании и подлинном сотрудничестве всех сторон.
States should therefore develop and implement effective laws and regulations to obtain and manage revenue flows from all sources, ensuring transparency, accountability and equity. Поэтому государствам следует разработать и осуществлять эффективные законы и подзаконные акты с целью получения финансовых поступлений из всех источников и распоряжения ими при условии обеспечения прозрачности, подотчетности и справедливости.