Develop appropriate policies on the resettlement of refugees; |
разработать в увязке с существующими условиями политику расселения беженцев; |
(b) Develop a comprehensive nutritional programme in order to prevent and combat malnutrition; |
Ь) разработать всеобъемлющую программу питания в целях предупреждения неполноценного питания и борьбы с этим явлением; |
Develop a stable and flexible set of indicators on information society, including audio-visual services. |
разработать стабильный и гибкий набор показателей информационного общества, в том числе по аудиовизуальным услугам. |
(b) Develop an integrated approach to data collection and monitoring; |
Ь) разработать комплексный подход к сбору данных и осуществлению контроля; |
Develop regulations and norms on improving water management through restructuring State agricultural units into private ones; |
разработать нормы и правила в области совершенствования управления водными ресурсами путем преобразования государственных сельскохозяйственных предприятий в частные; |
Develop and recommend to the Council a mechanism of statistical review for future proposed indicators. |
разработать и рекомендовать Совету механизм статистического обзора показателей, которые будут предложены в будущем. |
Develop policy on and guidelines regarding indigenous peoples before the third session of the Forum |
Разработать политику и руководящие принципы в отношении коренных народов до начала третьей сессии Форума |
Develop educational and occupational-training programmes taking account of innovations and labour-market requirements; |
разработать программы обучения и профессиональной подготовки с учетом новшеств и потребностей рынка; |
Develop perspectives for future action and formulate frameworks of commitment to implement them. |
разработать направления деятельности в будущем и выработать рамки обязательств для их осуществления. |
(b) Develop a structured briefing programme on internal controls for the chiefs of administration of OHCHR operations and provide briefings before these individuals are sent to the field. |
Ь) разработать хорошо организованную программу информирования по вопросам механизмов внутреннего контроля для административных руководителей операций УВКПЧ и проводить их информирование до направления таких должностных лиц на места. |
Develop a reporting format and coordinate the reporting procedure |
Разработать формат докладов и координировать процедуру их представления |
Develop and use supporting tools and disseminate them throughout the organization; |
Разработать и использовать вспомогательные средства и распространить их по всей организации. |
Develop wood procurement policies which encourage the sustainable management of forests in their own country and elsewhere, without creating barriers to trade. |
Разработать политику в области закупок древесины, которая бы содействовала устойчивому управлению лесами в их и других странах, не создавая при этом барьеров на пути развития торговли. |
Develop indicators to evaluate the impact of all programmes on family stability; |
разработать показатели для оценки воздействия осуществления всех программ на стабильность семьи; |
(c) Develop administrative structures and procedures for processing asylum-seekers, including children; |
с) создать административные структуры и разработать процедуры для обработки ходатайств просителей убежища, включая детей; |
Develop strategies or action plans for implementation, with clear guidelines on the practical application of gender mainstreaming; |
разработать стратегии или планы действий по осуществлению с включением четких руководящих указаний по практическому применению учета гендерной проблематики; |
(c) Develop alternatives to juvenile justice processing as referred to in the above-mentioned international standards. |
с) разработать альтернативу системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, как это предусмотрено вышеуказанными международными стандартами. |
Develop intellectual property rights for traditional forest-related knowledge and promote equitable benefit-sharing |
Разработать права интеллектуальной собственности по ТЗЛ и поощрять справедливое распределение благ |
Develop and implement the strategies and programmes that will translate these instruments into national realities. |
разработать и реализовать стратегии и программы, которые обеспечили бы выполнение международных документов на национальном уровне. |
Develop a platform with links to different existing databases on good and best practices: |
а) разработать платформу со ссылками на различные существующие базы данных по надлежащей и передовой практике; |
Develop public communication, information and education mechanisms |
Разработать механизмы коммуникации, информирования и просвещения населения |
(c) Develop a unique methodological tool which could be commonly used by national Governments wishing to: |
с) разработать единый методологический инструмент, который можно было бы повсеместно использовать национальными правительствами, желающими: |
(a) Develop a national policy on children with disabilities, with clear goals; |
а) разработать национальную политику в отношении детей-инвалидов, содержащую четко сформулированные цели; |
(c) Develop individual education plans for all students with disabilities and ensure the availability of assistive devices and support in classrooms; |
с) разработать индивидуальные планы обучения для всех учащихся-инвалидов и обеспечить наличие вспомогательных устройств и соответствующей поддержки в классах; |
(b) Develop monitoring programmes on chemical safety that specifically address each point of the chemical life cycle; |
Ь) разработать программы мониторинга химической безопасности, которые конкретно охватывают каждый этап жизненного цикла химических веществ; |