Develop inter-agency policy on retention of savings resulting from reduction in transactions and overhead costs for use in development programmes in programme countries |
Разработать межучрежденческую политику по сохранению средств, сэкономленных в результате сокращения объема операций и накладных расходов, для использования в программах развития в странах осуществления программ |
Develop and evaluate risk management and communication strategies that both minimize risks and maximize benefits from eating fish. |
ё) разработать и оценить стратегии управления рисками и развития связи, которые способствовали бы минимизации рисков и получению максимальных выгод от употребления в пищу рыбы. |
5.4. Develop Expert Exchange scheme to involve a wider pool of practitioners into advisory support |
5.4 Разработать план обмена экспертами, чтобы вовлечь в работу по оказанию консультативной поддержки кадры экспертов в более широком составе |
Develop training modules on the economic, and policy aspects of energy efficiency, which will be also made available online electronic knowledge base; |
разработать учебные программы по экономическим и политическим аспектам энергоэффективности вместе с электронной базой знаний в режиме онлайн; |
(b) Develop initiatives that offer effective alternatives to institutionalization and facilitate the reunification of children in street situations with their families, whenever feasible and appropriate, taking into account the best interests of the child. |
Ь) разработать инициативы, которые бы создавали эффективные альтернативы институционализации и способствовали, по мере возможности и необходимости, воссоединению безнадзорных детей со своими семьями с учетом наилучшего обеспечения интересов ребенка. |
Develop consultation instruments and methodology with the participation of indigenous peoples and implement these procedures with their full participation in accordance with their forms of organization at different levels. |
Разработать механизмы консультаций и методологию с участием коренных народов и обеспечить соблюдение этих процедур при их полном участии с учетом самобытных форм их организации на различных уровнях. |
(c) Develop the first draft of the guidelines on Real Estate property and market risk evaluation. |
с) разработать первый проект руководящих принципов по вопросам недвижимости и оценке рыночных рисков; |
111.36 Develop its normative basis in the area of the protection of fundamental rights and freedoms (Russian Federation); |
111.36 разработать нормативную базу для защиты основных прав и свобод (Российская Федерация); |
(b) Develop a strategy with clear time frames to ensure that traditional justice mechanisms comply with the human rights standards set forth in the Convention when addressing complaints by women. |
Ь) разработать стратегию с четкими временными рамками для обеспечения при рассмотрении жалоб от женщин соответствия механизмов традиционного правосудия нормам в области прав человека, изложенным в Конвенции. |
Develop and implement a dashboard on "the state of the world" General recommendations |
Разработать и создать инструментальную панель, отражающую «ситуацию в мире» |
(c) Develop a strategy to ensure that essential education services for women and girls are sufficiently funded, in the light of the decline of external assistance; |
с) разработать стратегию по обеспечению необходимого финансирования основных образовательных услуг для женщин и девочек в свете сокращения внешней помощи; |
124.15 Develop a policy for child protection ensuring a better system of guarantees of the rights of the child (Luxembourg); |
124.15 разработать политику защиты детей и создать более эффективную систему гарантий прав ребенка (Люксембург); |
94.45. Develop a strategy to even out the inequality in wages between men and women (Norway); |
94.45 разработать стратегию по устранению неравенства в оплате труда между мужчинами и женщинами (Норвегия); |
75.27. Develop, with the participation of civil society, a plan of action and establish a national mechanism to combat racism and discrimination (Russian Federation); |
75.27 разработать с участием гражданского общества план действий и создать национальный механизм по борьбе с расизмом и дискриминацией (Российская Федерация); |
Develop town planning that respects nature and supports the poorest, ensuring that urban expansion complies with the law and respects the natural environment. |
Разработать методы городского планирования на основе уважительного отношения к природе и поддержки беднейших слоев населения, с тем чтобы расширение городов могло происходить в правовых и природоохранных рамках. |
Develop a modified format and questionnaire taking into account the results of subparagraphs (a) and (b) above; |
с) разработать модифицированный формат и вопросник с учетом результатов подпунктов а) и Ь) выше; |
Develop procedure for common assessment of the performance of resident coordinators by all members of the United Nations country team (para. 55) |
Разработать процедуру общей оценки деятельности координаторов-резидентов всеми членами страновых групп Организации Объединенных Наций (пункт 55) |
Develop a plan in 2006, with the approval of the Prime Minister, to provide free hospital care for mine casualties, and monitor implementation. |
Разработать в 2006 году с одобрения премьер-министра план на предмет предоставления бесплатного больничного попечения минных жертв и на предмет мониторинга осуществления. |
Develop a combination of different programmes that address a continuous supply of income to vulnerable groups and effective delivery systems restructured on the basis of need and best practices in order to address the issue of mainstreaming. |
Разработать комбинацию разных программ, которая обеспечивала бы непрерывное предоставление дохода уязвимым контингентам и эффективные системы обеспечения, реконструированные исходя из нужд и наилучшей практики, с тем чтобы урегулировать проблему интеграции. |
Develop and implement a strategy in 2006 and 2007 to promote a change in attitudes of society in general towards disabled persons, through raising awareness on the rights of persons with disabilities. |
Разработать и осуществлять стратегию на 2006 и 2007 годы, с тем чтобы поощрять изменение подходов общества в целом к инвалидам за счет повышения осведомленности о правах инвалидов. |
Develop a plan for the implementation of community based rehabilitation and training of members of CBR teams on the basis of needs identified by the database. |
Разработать план по осуществлению реабилитации на базе общин и по подготовке членов бригад РБО исходя из нужд, идентифицированных за счет базы данных. |
(m) Develop guidelines for fuel quality control and on-site spot testing of fuel quality at sales points; |
м) разработать руководящие принципы для контроля качества топлива и его выборочной проверки в местах продажи. |
(Develop, where appropriate, an effective strategy to increase the level of quality assessment and diagnosis of Alzheimer's and related disorders at an early stage of the disease. |
(Разработать там, где это целесообразно, эффективную стратегию повышения качества оценки и диагностики болезни Альцгеймера и аналогичных расстройств на раннем этапе заболевания. |
(b) Develop ways to assess the impact of budgetary allocations on the implementation of children's rights, and to collect and disseminate information in this regard; |
Ь) разработать методы оценки влияния бюджетных ассигнований на осуществление прав детей и организовать сбор и распространение информации по этому вопросу; |
Develop a policy for the use of Creole at all levels of primary education, and to incorporate human rights in the education curricula |
Разработать стратегию использования креольского языка на всех уровнях начального образования и включить права человека в учебную программу |