Their goal is to broaden their horizons and develop themselves from learning overseas. |
Их цель - расширить свои горизонты и развить свою личность путем познания жизни на других континентах. |
We expected the world to help us develop our reconstruction capabilities. |
Мы ожидали, что мир поможет нам развить наш потенциал, в том что касается восстановления. |
States should fully develop the potential of relevant bodies already foreseen in their constitutions or legislation. |
Государства должны помогать соответствующим органам, которые уже намечено создать по их конституции или законодательству, в полной мере развить их потенциал. |
Let me now develop the ideas I have just outlined. |
Позвольте мне теперь развить те идеи, которые я только что изложил. |
Perhaps this makes him develop new qualities. |
Возможно, этот опыт позволит развить ему новые качества. |
Help him develop the skills he'll need to lead a full life. |
Помочь ему развить навыки для полноценной жизни. |
Enforcement through the Optional Protocol will further develop the content and jurisprudence of the right to health. |
Правоприменение посредством Факультативного протокола позволит дополнительно развить содержание права на здоровье и судебную практику в отношении этого права. |
Indeed, one cannot fully develop one's talents and capabilities in isolation from others. |
Действительно, невозможно полностью развить собственные таланты и возможности в изоляции от других. |
The civic integration programme provides new citizens with a springboard by enabling them to acquire knowledge and develop their skills. |
Процесс гражданской интеграции открывает перспективы перед новыми гражданами, давая им возможность приобрести знания и развить собственные навыки. |
OK, theoretically, he could develop this technology to power the time travel device. |
Ладно, теоретически он мог бы развить эту технологию до создания машины времени. |
You can develop deep emotional scars at age 7. |
Ты можешь развить глубокие эмоциональные раны в возрасте 7 лет. |
I can help Kenny develop the skills to handle this. |
Я помогу Кенни развить необходимые навыки. |
"has helped me develop skills..." |
"помогло мне развить в себе навыки..." |
The family is a basic cell of society, which enables a child to fully develop his/her personality. |
Семья является основной ячейкой общества, которая позволяет ребенку полностью развить свою личность. |
The purpose of these courses is to provide staff members with the opportunity to achieve proficiency in other official languages and develop greater respect for diversity. |
Эти курсы предназначены для предоставления сотрудникам возможности овладеть другими официальными языками и развить более уважительное отношение к разнообразию. |
We hope that it will be possible to further develop this dialogue and to make it mutually beneficial and constructive. |
Надеемся, что этот диалог удастся развить дальше и сделать его взаимовыгодным и конструктивным. |
It helps develop a sense of community and common purpose. |
Он помогает развить «чувство локтя» и ощутить стремление к общей цели. |
Thus, they can improve their skills and develop their own productive capacities. |
Таким образом, они могут повысить свою профессиональную подготовку и развить свой собственный производственный потенциал. |
Such protocols make it possible to clarify and develop treaty provisions, and to establish specific mechanisms for the implementation of parties' obligations. |
Такие протоколы позволяют прояснить и развить положения договоров, а также создать конкретные механизмы выполнения обязательств сторон. |
The UK has therefore been asked to further develop its thinking on risk assessment. |
И поэтому СК было предложено развить далее свои размышления над оценкой рисков. |
Consolidation could develop transparency and build confidence on the basis of existing arrangements and agreements. |
Консолидация позволила бы развить транспарентность и укрепить доверие исходя из существующих договоренностей и соглашений. |
The yeast could develop resistance to the medications. |
Грибок может развить резистентность к лекарствам. |
TKM practitioners are continually working on a scientific research to improve and develop their diagnostic and treatment capabilities. |
Врачи, практикующие ТКМ, постоянно проводят научные исследования, чтобы улучшить и развить возможности диагностирования и лечения. |
We invite and those who were only seeking something to learn and develop themselves in the field of non-state pensions. |
Мы приглашаем и тех, кто пока только стремится что-нибудь узнать и развить себя в сфере негосударственного пенсионного обеспечения. |
Rotaract is a wonderful opportunity to get invaluable experience of project management and develop your leadership skills. |
Ротаракт - это прекрасная возможность получить бесценный опыт управления проектами и развить свои лидерские качества. |