| (cc) Develop monitoring and evaluation tools that are practical and feasible for small organizations and low-income countries; | сс) разработать механизмы мониторинга и оценки, которые будут практичными и осуществимыми для небольших организаций и стран с низким уровнем дохода; |
| (a) Develop and implement a comprehensive maternal and infant mortality reduction programme, with time-bound targets, including measures to increase access to obstetric services; | а) разработать и осуществить комплексную программу по сокращению материнской и детской смертности с конкретно указанными сроками, включая меры по расширению доступа к услугам в области родовспоможения; |
| (a) Develop an effective strategy with clear priorities and timelines to eliminate all discrimination against women in the areas of marriage and family relations; | а) разработать эффективную стратегию с четкими приоритетами и сроками ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в вопросах отношений в браке и в семье; |
| Develop appropriate social media programmes, noting the important and complementary role that such platforms can play in the implementation of Article 6 of the Convention; | е) разработать надлежащие социальные медийные программы, принимая во внимание важную и дополнительную роль, которую такие платформы могут играть в деле осуществления статьи 6 Конвенции; |
| Develop training materials, including self-paced and/or online courses, for use by LDC teams on the planning and implementation of adaptation, as an extension of the NAPA training workshops | Разработать учебные материалы, включая гибкие и/или онлайновые курсы обучения, для использования группами НРС по планированию и осуществлению адаптации в качестве дополнения к учебным рабочим совещаниям НПДА |
| (c) Develop plans and where necessary enact, amend and enforce national legislation that advances the inclusion of people with disabilities; | с) разработать планы и, когда это необходимо, обеспечить принятие, изменение и исполнение национального законодательства, которое содействует участию инвалидов; |
| Develop and implement strategies to engage male partners in prevention of mother-to-child transmission programmes in order to reduce stigma in the family | разработать и реализовать стратегии по привлечению партнеров-мужчин в программы предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку для снижения уровня стигматизации в семье; |
| (e) Develop mechanisms to share good practices and exchange experience in SEEA implementation, in collaboration with UNSD, for example through an electronic forum. | ё) в сотрудничестве с СОООН разработать механизмы обмена передовой практикой и опытом внедрения СЭЭУ, например с помощью электронного форума. |
| Develop guidelines for MLA and extradition to describe modalities of how it accepts and processes requests and what the requirements are. | разработать руководящие указания в отношении взаимной правовой помощи и выдачи с описанием порядка приема и рассмотрения просьб и указанием необходимых требований; |
| (c) Develop methodologies to assess the effectiveness and impact of training programmes on the prevention and absolute prohibition of torture and ill-treatment. | с) разработать методологии оценки эффективности программ профессиональной подготовки и их воздействия на предупреждение пыток и жестокого обращения и соблюдение полного запрета на них. |
| 110.65 Develop new strategies to overcome the difficulties posed by traditional and customary practices which lie in the way of promoting human rights (Democratic Republic of the Congo); | 110.65 разработать новые стратегии по преодолению трудностей, которые создает традиционная и обычная практика и которые препятствуют поощрению прав человека (Демократическая Республика Конго); |
| 110.149 Develop and implement action plans for employment that would reduce unemployment in the informal sector (Egypt); | 110.149 разработать и осуществить планы действий в области занятости, которые позволили бы сократить безработицу в неформальном секторе (Египет); |
| (c) Develop citywide strategies for securing tenure and upgrading settlements on different categories of land and with different tenure arrangements; | с) разработать общегородские стратегии гарантирования владения и улучшения состояния поселений на землях различных категорий с различными механизмами владения; |
| 145.105 Develop and implement the national anti-violence action plan at the earliest possible date (Germany); | 145.105 как можно скорее разработать и осуществить национальный план действий по борьбе с насилием (Германия); |
| 145.159 Develop policies that further enhance the protection of the rights of migrants and minority populations (Trinidad and Tobago); | 145.159 разработать политику, направленную на дальнейшее усиление защиты прав мигрантов и представителей меньшинств (Тринидад и Тобаго); |
| 104.4 Develop a comprehensive policy in order to remove obstacles to the effective implementation of existing laws protecting women and children (Norway); | 104.4 разработать комплексную политику в целях устранения препятствий на пути эффективного осуществления существующих законов о защите женщин и детей (Норвегия); |
| 134.144 Develop a strategic plan for the supply of water and sanitation, in particular for rural communities (Spain); | 134.144 разработать стратегический план поставки воды и обеспечения канализации, в частности для сельских общин (Испания); |
| 138.251 Develop training programs for youth so as to improve their access to the labour market (India); | 138.251 разработать программы профессиональной подготовки для молодежи в целях улучшения ее доступа к рынку труда (Индия); |
| (a) Develop multidisciplinary training programmes through a participatory process, involving communities and other stakeholders, on all areas covered by the Optional Protocol. | а) разработать комплексные программы подготовки кадров с привлечением заинтересованных кругов, включая общины и другие заинтересованные органы по всем вопросам, которые охватывает Факультативный протокол. |
| Develop international control mechanisms to eliminate environmental pollutants and make polluters pay. Facilitate development of a green economy and green jobs. | разработать международные механизмы контроля над устранением загрязнителей окружающей среды и обеспечить соблюдение принципа «загрязнитель платит»; содействовать развитию «зеленой» экономики и «зеленых» рабочих мест; |
| Develop and implement models for women's participation and non-stereotypical representation in public service media which can also be used by commercial media actors. | разработать и внедрить модели участия женщин и их свободного от стереотипов изображения в социальных СМИ, которое также может быть использовано в коммерческих СМИ; |
| Develop and implement a strong, legally binding climate treaty at the 2015 United Nations Framework Convention on Climate Change and prioritize women's participation in the treaty negotiations. | Разработать и принять обоснованный, юридически обязательный договор по проблеме климата на Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в 2015 году и определить приоритеты участия женщин в переговорах по этому договору. |
| 101.48 Develop a professional management approach within prisons as recommended by the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture (United States of America); | 101.48 разработать профессиональный подход к управлению пенитенциарными учреждениями в соответствии с рекомендациями Комитета Совета Европы по предупреждению пыток (Соединенные Штаты Америки); |
| 143.121. Develop alternative measures to deprivation of children's liberty and provide children with rehabilitation and reintegration programmes (Republic of Moldova); | 143.121 разработать меры, альтернативные лишению детей свободы, и предоставлять детям услуги реабилитации и доступ к программам реинтеграции (Республика Молдова); |
| Develop a project baseline and a comparative analysis for each targeted country with regard to electric power generation status and infrastructure | Д..1 Разработать исходные условия для проекта и провести сравнительный анализ по каждой целевой стране в отношении состояния сектора электрогенерации и инфраструктуры |