Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Develop - Разработать"

Примеры: Develop - Разработать
(cc) Develop monitoring and evaluation tools that are practical and feasible for small organizations and low-income countries; сс) разработать механизмы мониторинга и оценки, которые будут практичными и осуществимыми для небольших организаций и стран с низким уровнем дохода;
(a) Develop and implement a comprehensive maternal and infant mortality reduction programme, with time-bound targets, including measures to increase access to obstetric services; а) разработать и осуществить комплексную программу по сокращению материнской и детской смертности с конкретно указанными сроками, включая меры по расширению доступа к услугам в области родовспоможения;
(a) Develop an effective strategy with clear priorities and timelines to eliminate all discrimination against women in the areas of marriage and family relations; а) разработать эффективную стратегию с четкими приоритетами и сроками ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в вопросах отношений в браке и в семье;
Develop appropriate social media programmes, noting the important and complementary role that such platforms can play in the implementation of Article 6 of the Convention; е) разработать надлежащие социальные медийные программы, принимая во внимание важную и дополнительную роль, которую такие платформы могут играть в деле осуществления статьи 6 Конвенции;
Develop training materials, including self-paced and/or online courses, for use by LDC teams on the planning and implementation of adaptation, as an extension of the NAPA training workshops Разработать учебные материалы, включая гибкие и/или онлайновые курсы обучения, для использования группами НРС по планированию и осуществлению адаптации в качестве дополнения к учебным рабочим совещаниям НПДА
(c) Develop plans and where necessary enact, amend and enforce national legislation that advances the inclusion of people with disabilities; с) разработать планы и, когда это необходимо, обеспечить принятие, изменение и исполнение национального законодательства, которое содействует участию инвалидов;
Develop and implement strategies to engage male partners in prevention of mother-to-child transmission programmes in order to reduce stigma in the family разработать и реализовать стратегии по привлечению партнеров-мужчин в программы предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку для снижения уровня стигматизации в семье;
(e) Develop mechanisms to share good practices and exchange experience in SEEA implementation, in collaboration with UNSD, for example through an electronic forum. ё) в сотрудничестве с СОООН разработать механизмы обмена передовой практикой и опытом внедрения СЭЭУ, например с помощью электронного форума.
Develop guidelines for MLA and extradition to describe modalities of how it accepts and processes requests and what the requirements are. разработать руководящие указания в отношении взаимной правовой помощи и выдачи с описанием порядка приема и рассмотрения просьб и указанием необходимых требований;
(c) Develop methodologies to assess the effectiveness and impact of training programmes on the prevention and absolute prohibition of torture and ill-treatment. с) разработать методологии оценки эффективности программ профессиональной подготовки и их воздействия на предупреждение пыток и жестокого обращения и соблюдение полного запрета на них.
110.65 Develop new strategies to overcome the difficulties posed by traditional and customary practices which lie in the way of promoting human rights (Democratic Republic of the Congo); 110.65 разработать новые стратегии по преодолению трудностей, которые создает традиционная и обычная практика и которые препятствуют поощрению прав человека (Демократическая Республика Конго);
110.149 Develop and implement action plans for employment that would reduce unemployment in the informal sector (Egypt); 110.149 разработать и осуществить планы действий в области занятости, которые позволили бы сократить безработицу в неформальном секторе (Египет);
(c) Develop citywide strategies for securing tenure and upgrading settlements on different categories of land and with different tenure arrangements; с) разработать общегородские стратегии гарантирования владения и улучшения состояния поселений на землях различных категорий с различными механизмами владения;
145.105 Develop and implement the national anti-violence action plan at the earliest possible date (Germany); 145.105 как можно скорее разработать и осуществить национальный план действий по борьбе с насилием (Германия);
145.159 Develop policies that further enhance the protection of the rights of migrants and minority populations (Trinidad and Tobago); 145.159 разработать политику, направленную на дальнейшее усиление защиты прав мигрантов и представителей меньшинств (Тринидад и Тобаго);
104.4 Develop a comprehensive policy in order to remove obstacles to the effective implementation of existing laws protecting women and children (Norway); 104.4 разработать комплексную политику в целях устранения препятствий на пути эффективного осуществления существующих законов о защите женщин и детей (Норвегия);
134.144 Develop a strategic plan for the supply of water and sanitation, in particular for rural communities (Spain); 134.144 разработать стратегический план поставки воды и обеспечения канализации, в частности для сельских общин (Испания);
138.251 Develop training programs for youth so as to improve their access to the labour market (India); 138.251 разработать программы профессиональной подготовки для молодежи в целях улучшения ее доступа к рынку труда (Индия);
(a) Develop multidisciplinary training programmes through a participatory process, involving communities and other stakeholders, on all areas covered by the Optional Protocol. а) разработать комплексные программы подготовки кадров с привлечением заинтересованных кругов, включая общины и другие заинтересованные органы по всем вопросам, которые охватывает Факультативный протокол.
Develop international control mechanisms to eliminate environmental pollutants and make polluters pay. Facilitate development of a green economy and green jobs. разработать международные механизмы контроля над устранением загрязнителей окружающей среды и обеспечить соблюдение принципа «загрязнитель платит»; содействовать развитию «зеленой» экономики и «зеленых» рабочих мест;
Develop and implement models for women's participation and non-stereotypical representation in public service media which can also be used by commercial media actors. разработать и внедрить модели участия женщин и их свободного от стереотипов изображения в социальных СМИ, которое также может быть использовано в коммерческих СМИ;
Develop and implement a strong, legally binding climate treaty at the 2015 United Nations Framework Convention on Climate Change and prioritize women's participation in the treaty negotiations. Разработать и принять обоснованный, юридически обязательный договор по проблеме климата на Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в 2015 году и определить приоритеты участия женщин в переговорах по этому договору.
101.48 Develop a professional management approach within prisons as recommended by the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture (United States of America); 101.48 разработать профессиональный подход к управлению пенитенциарными учреждениями в соответствии с рекомендациями Комитета Совета Европы по предупреждению пыток (Соединенные Штаты Америки);
143.121. Develop alternative measures to deprivation of children's liberty and provide children with rehabilitation and reintegration programmes (Republic of Moldova); 143.121 разработать меры, альтернативные лишению детей свободы, и предоставлять детям услуги реабилитации и доступ к программам реинтеграции (Республика Молдова);
Develop a project baseline and a comparative analysis for each targeted country with regard to electric power generation status and infrastructure Д..1 Разработать исходные условия для проекта и провести сравнительный анализ по каждой целевой стране в отношении состояния сектора электрогенерации и инфраструктуры