OCSS should develop mechanisms to increase coordination among travel managers in the Secretariat. |
УЦВО следует разработать механизмы для усиления координации между руководителями подразделений по организации и оформлению поездок внутри Секретариата. |
Only if they are well informed can governments develop an appropriate and effective research policy. |
Правительства могут разработать надлежащую и эффективную политику в области научных исследований только при условии хорошо поставленной работы в области информации. |
It might therefore be useful if the Commission could develop model clauses on provisional application. |
Поэтому было бы, возможно, полезно, если бы Комиссия могла разработать типовые положения о временном применении. |
Wait until we can develop effective weapons. |
Подождите, пока мы не можем разработать эффективное оружие. |
It could also develop an outline to help States report on progress. |
Он мог бы также разработать общий план для содействия государствам в подготовке докладов о достигнутом прогрессе. |
In that regard, the Department must develop effective mechanisms for systematically monitoring user satisfaction. |
В этой связи он полагает, что Департаменту необходимо разработать действенные механизмы, которые позволили бы систематически отслеживать степень удовлетворенности пользователей. |
Domestic stakeholders may develop their own country-specific blue books consistent with their national development strategies. |
На национальном уровне заинтересованные стороны могут разработать свои собственные «голубые книги» для своих стран, соответствующие их национальным стратегиям развития. |
We must develop realistic plans to get them on track. |
Мы должны разработать реалистичные планы, чтобы помочь им встать на путь развития. |
The State party should develop alternative sentences to imprisonment. |
Государству-участнику следует разработать меры наказания, которые были бы альтернативой тюремному заключению. |
We can help you develop these important materials in different languages. |
Мы можем помочь разработать эти важные для Вашего бизнеса материалы на разных языках. |
We must therefore develop new approaches to monitoring human rights. |
Поэтому мы должны разработать новые подходы к мониторингу за процессом осуществления прав человека. |
The Sub-Committee agreed that HMAC could pursue the matter and develop specific proposals. |
Подкомитет принял решение о том, что КСОМ может продолжать работу в этом направлении и разработать конкретные предложения. |
To design and develop agency-specific programme components for each of the pilot countries. |
Спроектировать и разработать по каждой из охваченных экспериментом стран компоненты программы, за которые отвечают конкретные учреждения. |
Governments should develop appropriate violence prevention and early intervention programmes. |
Правительствам следует разработать соответствующие программы профилактики преступлений, связанных с насилием, и своевременного вмешательства. |
UNICEF can develop innovative, cost-effective approaches to situations of rapid change. |
ЮНИСЕФ может разработать новаторские эффективные с точки зрения затрат подходы для условий, сопровождающихся быстрыми переменами. |
The Organization should therefore develop a more effective recruitment system. |
В связи с этим Организации следует разработать более эффективную систему набора персонала. |
Implement fully EIA and develop strategic environmental assessment as tools of integration and coherence among different policies. |
Осуществлять ОВОС в полном масштабе и разработать стратегическую экологическую оценку в качестве средств интеграции и связи между политикой, проводимой в различных областях. |
Advisers help staff develop suitable teacher programmes. |
Консультанты помогают преподавательскому составу разработать необходимые программы для учителей. |
We must therefore develop local responses to global problems. |
Поэтому мы должны разработать ответные меры на местах в целях решения глобальных проблем. |
It must develop assistance programmes without competition, overlap or waste. |
Она должна разработать программы помощи, не предусматривающие конкуренцию, параллелизм или пустые затраты. |
Governments may develop a two-tier strategy combining integration with advocacy. |
Правительства могли бы разработать двухкомпонентную стратегию, сочетающую в себе интеграцию и отстаивание интересов семьи. |
It should therefore develop mechanisms and expertise for fulfilling its mandate effectively. |
Поэтому она должна разработать механизмы и предоставить ресурсы, необходимые для эффективного выполнения Судом своего мандата. |
Recipients could also develop and discuss templates to evaluate donors' performance. |
Получатели помощи могли бы также разработать и обсудить определенные критерии для оценки результативности деятельности доноров. |
UNHCR must develop strategies to address that increasingly complex situation. |
УВКБ ООН должно разработать стратегии, позволяющие справиться с этой ситуацией, которая становится все более сложной. |
Phase out harmful subsidies and develop green tax schemes. |
Постепенно отказаться от вредных субсидий и разработать системы «зеленого» налогообложения. |