Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Develop - Разработать"

Примеры: Develop - Разработать
The Committee recommends that the State party urgently develop and implement a comprehensive children's rights policy and plan of action. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно разработать и осуществлять всеобъемлющую политику и план действий в области прав детей.
It was also suggested that the Summit develop specific initiatives on sustainable mountain development. Было предложено также разработать на Встрече на высшем уровне конкретные инициативы по устойчивому развитию горных районов.
Assistance may be necessary for those among Afghanistan's neighbours that need concrete support in order to strengthen and develop their monitoring mechanisms. Возможно, потребуется помощь тем соседним с Афганистаном странам, которые нуждаются в конкретной поддержки, с тем чтобы укрепить и разработать свои механизмы контроля.
Some Parties plan to expand their network of meteorological stations and develop forecasting techniques to obtain early warnings. Некоторые Стороны планируют расширить свою сеть метеорологических станций и разработать в целях обеспечения раннего предупреждения соответствующие методики прогнозирования.
The State Committee for Nature Protection should develop a medium-term plan for this purpose under the NEAP. С этой целью Государственному комитету по охране природы следует разработать в рамках МПДОС среднесрочный план.
The Ministry of Agriculture and Water Management, in cooperation with the State Committee for Nature Protection, should develop a law on soil fertility. Министерству сельского и водного хозяйства следует в сотрудничестве с Государственным комитетом по охране природы разработать закон о плодородии почв.
This is an opportunity for all stakeholders in the coal industry to unite and develop a forward-thinking and coherent strategy. Все заинтересованные субъекты угольной отрасли должны воспользоваться настоящим моментом для того, чтобы объединить свои усилия и разработать перспективную и согласованную стратегию.
Particular groups of nations and or regions should develop emission factors, particularly for key sources, to better reflect their national circumstances. Конкретные группы стран и/или регионов должны разработать факторы выбросов, в особенности по ключевым источникам, лучше отражающие их национальную специфику.
Parties should develop an inventory QA/QC plan in accordance with the IPCC good practice guidance. Сторонам следует разработать план ОК/КК кадастра в соответствии с руководящими указаниями МГЭИК по эффективной практике.
We must also develop long-term preventive strategies to foster international peace and security. Мы должны также разработать долгосрочные превентивные стратегии в целях укрепления международного мира и безопасности.
Other projects in the Netherlands and Sweden aimed to further develop and apply models for biological effects on forest vitality and vegetation biodiversity. В других проектах, осуществляемых в Нидерландах и Швеции, ставится задача разработать и применять модели оценки биологического воздействия на жизнеспособность лесов и биологическое многообразие флоры.
It was recommended that ICP Modelling and Mapping and CCE should develop methods for summarizing these dynamic model outputs at the European level. Группа рекомендовала МСП по моделированию и составлению карт разработать методы обобщения данных динамических моделей в масштабах Европы.
Governments should evaluate the debt of water and communal sector and develop a plan for its reduction. Правительства должны произвести оценку задолженности водного сектора и жилищно-коммунального хозяйства и разработать программу сокращения этого долга.
The Expert Group should develop, adapt and make available operational tools for describing emission reduction technologies. Группе экспертов следует разработать, адаптировать и предоставить оперативные инструменты для описания технологий сокращения выбросов.
The Division of Administrative Services should conduct a comprehensive review on its staffing requirements and develop a plan to achieve it. Отделу административного обслуживания следует всесторонне оценить кадровые потребности и разработать план их удовлетворения.
We must therefore develop and spread the understanding that diversity is an expression of neither inferiority nor superiority. Поэтому нам необходимо разработать и распространить концепцию, согласно которой многообразие не является выражением неполноценности или превосходства.
The Special Committee recommends that the Secretariat develop additional modalities for information-sharing with troop-contributing countries and other personnel contributors. Специальный комитет рекомендует Секретариату разработать дополнительные варианты обмена информацией со странами, предоставляющими войска, и другими субъектами, предоставляющими персонал.
His delegation hoped for closer cooperation with the Northern countries in order to assist developing countries to adopt cleaner technologies and develop alternative energy sources. Его делегация надеется на укрепление сотрудничества со странами Северной Европы, с тем чтобы помочь развивающимся странам внедрить экологически чистые технологии и разработать альтернативные источники энергии.
Commodity-producing countries must develop their internal safety net systems as a complement to any macro-level support. Странам производителям сырьевых товаров следует разработать свои внутренние системы защиты, дополняющие любую поддержку на макроуровне.
The Board recommends that the Administration develop and implement a formal fraud-prevention policy. Комиссия рекомендует администрации разработать и осуществлять официальную политику предупреждения мошенничества.
Governments should develop dedicated policies and programmes with the input of parents and schools. Правительствам необходимо разработать адресную политику и программы с привлечением родителей и школ.
Member countries should develop strategies and build the capacity to use this tool. Государствам-членам надлежит разработать стратегии и создать возможности для использования инструмента партнерства.
States Parties may develop standards for the marking of mined areas that go beyond this minimum requirement. Государства-участники могут разработать стандарты для обозначения заминированных районов, превышающие это минимальное требование.
We should thus develop and rapidly implement a coherent tool kit for civilian peacekeeping. Таким образом, нам следует разработать и как можно скорее ввести в действие согласованный пакет инструментов для гражданских аспектов миротворческих операций.
The Board recommended, in paragraph 40 of its previous report,2 that the Tribunal develop and implement a completion strategy. В пункте 40 своего предыдущего доклада2 Комиссия рекомендовала Трибуналу разработать и осуществить стратегию завершения работы.