Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Develop - Разработать"

Примеры: Develop - Разработать
(a) Develop and enact legislation, as well as policies, to protect children from the worst forms of child labour, including measures to address the root causes of this problem; а) разработать и принять законодательство и политику по защите детей от наихудших видов детского труда, в том числе путем искоренения основных причин этой проблемы;
(b) Develop a comprehensive strategy to address the large number of street children, with the aims of reducing and preventing this situation; Ь) разработать всеобъемлющую стратегию решения проблемы безнадзорных детей, направленную на то, чтобы сократить их количество и предотвращать возникновение ситуаций, способствующих их появлению;
Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission, and that he report thereon to the General Assembly in the context of his next overview report. Разработать и осуществлять планы региональной координации, увязанные с целями миссий, с учетом конкретного мандата каждой миссии и представить Генеральной Ассамблее информацию по этому вопросу в контексте его следующего обзорного доклада.
(a) Develop and/or review the delegation of authority, division of roles and responsibilities of the entities providing administrative, financial and human resources management services to the Conferences of Parties; and а) разработать и/или повторно рассмотреть схему делегирования полномочий и распределения функций и обязанностей структур, оказывающих административное, финансовое и кадровое обслуживание конференций Сторон; а также
(b) Develop and improve methods of objective national assessment by Governments to understand in a systematic and holistic manner the negative impact of drug abuse on society, health and economies; Ь) разработать и усовершенствовать методы объективной национальной оценки, проводимой правительствами для обеспечения понимания на систематической и всеобъемлющей основе отрицательных последствий злоупотребления наркотиками для общества, здоровья и экономики;
Develop training modules and conduct training workshops for Sierra Leone Police trainers to ensure that all officers are trained on the new policies Разработать учебные модули и провести учебные семинары для инструкторов полиции Сьерра-Леоне в целях обеспечения того, чтобы сотрудники полиции знали новую политику
Develop new plans to ensure that persons with disabilities can exercise their rights on an equal basis under the Action Plan for the Integration of Disabled Persons 2006 - 2009 (Canada); Разработать новые планы по обеспечению того, чтобы инвалиды могли осуществлять свои права на равной основе, с учетом Плана действий по интеграции инвалидов на 2006-2009 годы (Канада).
Develop and implement an evaluation methodology for training, and to strengthen the evaluation process for training in the field Разработать и внедрить методологию оценки профессиональной подготовки и укрепить процесс оценки профессиональной подготовки на местах
(e) Develop approaches for education, training and awareness-raising activities that specifically target governmental bodies and groups dealing with resources affected by climate change; е) разработать методы деятельности в области просвещения, подготовки кадров и повышения уровня информированности, которые конкретно ориентированы на государственные органы и группы, занимающиеся ресурсами, затрагиваемыми изменением климата;
(a) Develop guidance notes for international actors on how to effectively, ethically and non-discriminatorily engage with and support IDP organizations; а) разработать инструкции для международных субъектов по вопросу о том, как эффективным образом, на этически приемлемой и недискриминационной основе взаимодействовать с организациями ВПЛ и оказывать им поддержку;
Develop clear gender-based legislative assessment guidelines or toolkits (e.g., a gender-based checklist for all pieces of legislation, including the budget). разработать четкие инструкции или комплекс мер для проведения гендерной экспертизы законодательства (например, составить список критериев соответствия всех законодательных актов, включая бюджетный закон, принципу гендерного равенства);
(c) Develop strategies for social cohesion that promote shared responsibility among the various stakeholders (including government authorities, markets, families, non-governmental organizations); с) разработать стратегии обеспечения социального единства, выступив с призывом к внедрению принципа совместной ответственности различных действующих лиц (государственные власти, рынок, семья, неправительственные организации (НПО) и т.п.);
(e) Develop national, regional and municipal strategies and master plans with concrete and ambitious targets for improvements in cycling and walking as viable modes of human powered mobility; ё) разработать национальные, региональные и муниципальные стратегии и генеральные планы с конкретными и далеко идущими целями, предусматривающими совершенствование пешеходного и велосипедного движения в качестве жизнеспособного вида мобильности за счет использования мускульной силы человека;
107.24 Develop a national plan to combat discrimination, including through training for law enforcement agents and legal professionals and a campaign to raise public awareness (France); 107.24 разработать национальный план действий по борьбе с дискриминацией, в том числе посредством профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных органов и юристов и проведения кампаний по повышению уровня осведомленности в обществе (Франция);
107.52 Develop a communications strategy to raise the awareness of society of the difficulties faced by groups of LGBTI persons and foster an environment of tolerance (Spain); 107.52 разработать коммуникационную стратегию для повышения уровня осведомленности общества о трудностях, с которыми сталкиваются группы лиц, принадлежащих к сообществу ЛГБТ, и содействовать формированию атмосферы терпимости (Испания);
101.34 Develop prevention and penalization strategies to address incidents of racism against the Roma population that are detected, including the establishment of a National Observatory against Racism (Spain); 101.34 разработать стратегии превентивных мер и привлечения к уголовной ответственности в связи с выявляемыми проявлениями расизма в отношении рома, в частности создать национальный центр по борьбе с расизмом (Испания);
(e) Develop holistic early intervention programmes - including alternatives to imprisonment, where applicable - for parents and families in vulnerable situations where child abuse, neglect and/or domestic violence may occur. ё) разработать целостные программы раннего предупреждения, включая, когда это возможно, альтернативы тюремному заключению, для родителей и семей, находящихся в уязвимом положении, в условиях которого могут происходить проявления надругательств над детьми, детской беспризорности и/или насилия в семье.
(a) Develop and implement alternatives to pre-trial and other forms of detention in order to ensure that deprivation of liberty is really a measure of last resort for the shortest time possible; а) разработать и применять на практике меры, альтернативные досудебному и другим видам содержания под стражей, для обеспечения того, чтобы лишение свободы действительно стало крайней мерой наказания с максимально коротким, по возможности, сроком применения;
Develop and implement mechanisms for this work to be done in cooperation and consultation with representatives of custodians of national occupational classifications as well as other experts and interested parties; Ь) разработать и применять механизмы их деятельности, которую предстоит провести в сотрудничестве и в ходе консультаций с представителями кураторов национальных классификаций занятий, а также с другими экспертами и заинтересованными сторонами;
Develop and adopt appropriate land policies to address issues related to security of land tenure so as to encourage among other things greater private investment in the agribusiness sector; разработать и принять соответствующую политику в области землепользования для решения проблем, связанных с гарантиями землевладения, с тем чтобы, среди прочего, способствовать расширению частных инвестиций в агропромышленный сектор;
Database management: - Develop and deliver training course on using ENIMPAS; - Database manager should assist in entering data into the database; - Organize country data managers' training course. Управление базой данных: - разработать и организовать курсы подготовки по использованию базы данных ЭНИМПАС; - администратор базы данных должен оказывать помощь в деле ввода данных в базу данных; - организовать курсы подготовки для администраторов национальных данных.
(e) Develop and implement programmes to withdraw the oldest most polluting vehicles and ensure that their scrapping is done in accordance with environmentally sound practices, preferably by recycling; ё) разработать и претворить в жизнь программы по выведению из эксплуатации наиболее старых транспортных средств, вызывающих наибольшее загрязнение, и обеспечить их утилизацию в соответствии с экологически приемлемой практикой, - желательно посредством рециркуляции;
d) Develop and implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences, and measures to effectively prevent and address drug- and/or alcohol-related delinquency. d) разработать и применять альтернативные лишению свободы меры, включая пробацию, посреднические услуги, общественные работы или приговоры с отсроченным исполнением, а также меры по эффективному предупреждению и пресечению правонарушений, связанных с наркотиками и/или алкоголем.
(b) Develop more creative methods to promote the Convention, including through audio-visual aids such as picture books and posters, in particular at local level, and through media; Ь) разработать более новаторские методы содействия распространению Конвенции, в том числе с использованием аудиовизуальных средств, таких, как иллюстрированные книги и плакаты, особенно на местном уровне и в средствах массовой информации;
Develop effective health sector-based responses to violence against women and children which provide gender-sensitive social and counselling services and referral to legal and law enforcement agencies. разработать, с опорой на сектор здравоохранения, эффективные меры борьбы с насилием в отношении женщин и детей, которые предусматривали бы оказание социальных и консультативных услуг с учетом гендерной специфики и передачу дел пострадавших в судебные и правоохранительные органы.