Develop monitoring mechanisms to assess progress in reducing maternal and neonatal mortality and morbidity to ensure and improve programs directed to the enhancement of quality of life. |
Разработать механизмы мониторинга в сфере оценки прогресса в области снижения материнской и младенческой смертности и заболеваемости для обеспечения и улучшения программ, направленных на повышение качества жизни. |
Develop an effective municipal garbage purchase mechanism at intermediate delivery points; |
Разработать эффективный муниципальный механизм скупки мусора на промежуточных пунктах его доставки; |
Develop, with the support of their development partners, national strategies to build inclusive financial sectors and promote access to microfinance and microcredit; |
разработать при содействии их партнеров по развитию национальные стратегии создания открытых для всех финансовых секторов и содействия доступу к микрофинансированию и микрокредитованию; |
Develop an integrated mission planning process training course and handbook and make them available to relevant stakeholders |
Разработать учебный курс и руководство по процессу комплексного планирования миссий и ознакомить с ними соответствующие заинтересованные стороны |
(a) Develop alternative measures of detention for juveniles; |
а) разработать альтернативные меры для содержания под стражей несовершеннолетних; |
Develop a strategy to improve access for physically disabled persons and increase the national capacity in health services mainly in physiotherapy and orthopaedics by 2009. |
К 2009 году разработать стратегию с целью улучшить доступ для физических инвалидов и расширить национальный потенциал медико-санитарных услуг, в основном по физиотерапии и ортопедии. |
Develop a strategy to link all registered mine survivors with existing programs to facilitate their economic reintegration though training, employment and the establishment of small businesses, by 2006. |
Разработать к 2006 году стратегию по увязке зарегистрированных выживших жертв мин с существующими программами, с тем чтобы облегчить их экономическую реинтеграцию за счет подготовки, трудоустройства и создания малых бизнес-предприятий. |
Develop and implement a strategy to increase community awareness on the needs and to support mine survivors and their families, by 2007. |
Разработать и осуществлять к 2007 году стратегию с целью повышения осведомленности общин о нуждах выживших жертв мин и их семей и с целью их поддержки. |
(a) Develop programmes aimed at addressing the dropout rates in secondary education; |
а) разработать программы, направленные на решение в системе среднего образования проблемы высоких уровней отсева; |
128.157 Develop clear medical guidelines on access to legal abortion (Belgium); |
128.157 разработать четкие медицинские предписания в отношении доступа к законным абортам (Бельгия); |
(e) Develop and expand integrated community-based approaches to sustainable development. |
ё) разработать и широко применять комплексные общинные подходы к устойчивому развитию. |
Develop a coordinated approach to the complex tasks of government institutions relating to business information, for example by establishing a national focal point; |
разработать согласованный подход к выполнению государственными учреждениями комплексных задач в области деловой информации, например посредством создания национального координационного центра; |
'Develop government procurement procedures intended to improve transparency and help prevent the incidence of commercial bribery; |
Разработать процедуры государственной закупочной деятельности, предназначенные для повышения транспарентности и содействия предотвращению случаев коммерческого взяточничества; |
Develop a concept of employment which takes in the economic, social and cultural dimensions; |
Разработать концепцию занятости, которая объединяла бы в себе экономические, социальные и культурные аспекты; |
Develop criteria and operational guidelines for involvement of the United Nations system in post-conflict reconstruction and for ensuring integrated action; |
разработать критерии и оперативные ориентиры для участия системы Организации Объединенных Наций в постконфликтном восстановлении и для обеспечения комплексных действий; |
(e) Develop undergraduate and graduate university programmes on environmental science, engineering and planning; |
е) разработать для студентов старших курсов университетов программы в области экологии, конструкторских разработок и планирования; |
Develop subregional cooperation projects regarding harmonization of transport regulatory policies and legal regimes to find multilateral solutions to existing problems, particularly in the field of Customs transit. |
Разработать проекты субрегионального сотрудничества по согласованию законодательной политики, касающейся регулирования транспортных операций и правовых режимов, чтобы найти многосторонние решения существующих проблем, особенно в области таможенного транзита. |
∙ Develop procedures and mechanisms to determine and to address cases of non-compliance with the provisions of the Protocol (Article 18). |
Разработать процедуры и механизмы для определения случаев несоблюдения положений Протокола и реагирования на такие случаи несоблюдения (статья 18). |
Develop sustainable water strategies that address basic human needs, as well as the preservation of ecosystems, in ways that are consistent with socio-economic objectives of different societies. |
Разработать стратегии устойчивого развития водных ресурсов, ориентированные на удовлетворение основных человеческих нужд, а также на сохранение экосистем, в соответствии с социально-экономическими задачами различных стран. |
(c) Develop and implement programmes to establish an attractive network of all public transport means by improving and promoting the |
с) разработать и осуществлять программы создания привлекательной сети использования всех видов общественного транспорта на основе совершенствования и поощрения |
c. Develop objective reference criteria for the appropriate charging of infrastructure costs to the users. |
с) Разработать объективные исходные критерии для отнесения соответствующих издержек, связанных с инфраструктурой, на пользователей. |
(a) [Agreed] Develop and implement efficient household sanitation systems; |
а) [согласовано] разработать и внедрить на практике эффективные домашние системы санитарии; |
Develop a pipeline management process to ensure a regular review of client opportunities and actions to secure plans. |
с) разработать процедуру комплексного управления с целью добиться регулярного рассмотрения возможностей клиентов и принятия мер по обеспечению выполнения планов; |
(b) Develop a time-bound strategy for reducing and eliminating the cost of pre-school and secondary education; |
Ь) разработать стратегию с установленными сроками снижения или отмены платы за дошкольное или среднее образование; |
Develop, in collaboration with civil society, programmes to assist and protect refugees and displaced persons; |
разработать совместно с гражданским обществом программы оказания помощи и обеспечения защиты беженцам и перемещенным лицам; |