Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Develop - Разработке"

Примеры: Develop - Разработке
That Japan would develop and possess nuclear weapons is inconceivable. Невероятным является предположение о разработке в Японии ядерного оружия и о владении им.
The World Bank's Global Partnership for Education provides one model to help countries develop and implement sound education strategies. Глобальное партнерство Всемирного банка в области образования является одной из моделей, призванных оказать странам помощь в разработке и осуществлении эффективных стратегий в сфере образования.
The Special Rapporteur has also provided technical assistance to Governments as they develop laws and policies related to other issues. Специальный докладчик также оказывал правительствам техническую помощь при разработке законов и политики по другим вопросам.
The Mixed Commission, with the support of UNDP, is taking steps to determine the cost of these projects and develop resource mobilization strategies. Смешанная комиссия, опираясь на поддержку ПРООН, принимает меры по определению стоимости этих проектов и разработке стратегий мобилизации ресурсов.
They must receive the financial assistance necessary to enable them to help countries develop comprehensive national strategies to combat violence against women. Им необходимо обеспечить финансовую помощь, которая им необходима для оказания странам помощи в разработке всесторонних национальных стратегий по борьбе с насилием в отношении женщин.
The first Fund project in Libya finances a new centre of excellence to mainstream Libyan women in politics and develop a nationwide civic education strategy. Первый осуществляемый Фондом проект в Ливии предусматривает финансирование нового центра передового опыта для содействия участию ливийских женщин в политической жизни страны и разработке общенациональной стратегии просвещения гражданского общества.
(a) Working collaboratively to designate and prioritize transit transport corridors and develop operational frameworks; (а) проведение совместной работы по обозначению и определению приоритетов в связи с транзитными транспортными коридорами и разработке оперативных рамок;
Business enterprises could be asked to share experiences and best practices when States develop support services. Предприятиям можно было бы предложить обмениваться с государствами опытом и передовыми методами при разработке последними мероприятий по оказанию услуг в плане поддержки.
We encourage all States to establish, develop and maintain appropriate and effective national export controls for nuclear and nuclear-related dual-use goods, equipment and technology. Мы призываем государства к установлению, разработке и поддержанию надлежащих и эффективных мер национального контроля за экспортом в отношении ядерных и связанных с ядерной сферой товаров, оборудования и технологии двойного использования.
In August 2013, Asmara hosted a conference to raise funds for ONLF and develop a military strategy. В августе 2013 года в Асмэре прошла конференция, посвященная сбору средств для НФОО и разработке военной стратегии.
A special event was held in Durban to help develop options for further consideration. В целях содействия разработке возможных вариантов для последующего рассмотрения в Дурбане было проведено специальное мероприятие.
Cooperation between UNIDO and IAEA should be enhanced in order to help interested Member States develop consolidated national and regional energy strategies. Необходимо укреплять сотрудничество между ЮНИДО и МАГАТЭ в целях оказания содействия заинтересованным государствам-членам при разработке комплексных стратегий в области энергетики на национальном и региональном уровнях.
Collaboration was essential in helping both new and traditional resettlement countries develop more sustainable reception and integration programmes for resettled refugees, including through twinning arrangements. Сотрудничество имело важнейшее значение для оказания помощи как новым, так и традиционным странам переселения в разработке более устойчивых программ приема и интеграции переселенных беженцев, в том числе на основе двухсторонних договоренностей.
We will continue to collaborate with tertiary institutions to improve and develop assessment tools for teachers and other professionals. Мы продолжим сотрудничать с высшими учебными заведениями по улучшению и разработке инструментов оценки для учителей и других специалистов.
Furthermore, UNODC helped national authorities develop a project to evaluate the use of electronic monitoring of prisoners. Кроме того, ЮНОДК помогало национальным властям в разработке проекта по оценке использования систем электронного наблюдения за заключенными.
His recommendations included a suggestion that Australia should develop a detailed plan for full realization of the right to health. Его рекомендации включали предложение о разработке в Австралии подробного плана полного осуществления права на здоровье.
Within these focus areas, the organization works to establish innovative partnerships and develop projects and programmes for development. В этих приоритетных областях организация проводит работу по налаживанию новаторских партнерских связей и разработке проектов и программ в целях развития.
Its key purpose is to help develop the post-2014 ESD programme framework. Его главной целью является содействие разработке рамочной программы ОУР на период после 2014 года.
His delegation also asked what resources and guidance were available to help countries develop their national action plans and how such information was disseminated. Его делегация также интересуется, какие имеются ресурсы и руководящие указания в целях оказания помощи странам в разработке их национальных планов действий и каким образом такая информация распространяется.
OECD continued producing technical guidance documents which can help develop or implement a PRTR. ОЭСР продолжила выпуск технических руководств, которые могут помочь в разработке или применении РПВЗ.
At the same time, educational institutions also helped develop the product, such as the packaging design. Учебные заведения также оказали помощь в разработке продукции, в частности в оформлении упаковки.
The organization worked with the Global Compact and UN-Women to research and develop tools to promote labour rights. Организация сотрудничала с "Глобальным договором" и Структурой «ООН-женщины» в проведении соответствующих исследований и разработке инструментов поощрения трудовых прав.
Regional offices can effectively become technical partners of the country offices as they develop their M&E plans. У региональных отделений есть реальная возможность стать техническими партнерами страновых отделений в разработке планов по контролю и оценке.
I guess... pretty good at code, develop algorithms... Думаю... Неплох в коде, разработке алгоритмов... и так далее
It discussed the idea of organizing a forum dedicated to specific risk events and decided to further develop this idea. Группа обсудила идею организации форума, посвященного конкретным видам рисков, и приняла решение о дальнейшей разработке данной идеи.