E-business cannot develop without trust in ICT. |
Электронные деловые операции не могут развиваться без доверия к ИКТ. |
Conference mainstream - how to work, live, develop during crisis. |
Одна из основных тем - как работать, жить, развиваться в условиях кризиса. |
I hope you continue to work hard and develop. |
Надеюсь, что ты и дальше будешь усердно трудиться и развиваться. |
The latter cannot develop solely on their own scarce resources. |
Последние не могут развиваться в одиночку только за счет своих собственных скудных ресурсов. |
Africa will develop whether or not Europe's forgets Africa. |
Африка будет развиваться независимо от того, забудет о ней Европа или нет. |
I hope that things will develop in that direction. |
Я надеюсь, что события будут развиваться именно в этом направлении. |
Malaysia's main challenge was to help indigenous peoples develop while protecting their customs and culture. |
Главная трудность для Малайзии заключается в том, чтобы помогать коренным народам развиваться и при этом сохранять их обычаи и культуру. |
These kinds of experience-sharing relationships may develop formally or informally. |
Такого рода отношения, основанные на обмене опытом, могут развиваться формально или неформально. |
We hope that their cooperation with the Council will continue and develop further. |
Мы надеемся на то, что их сотрудничество с Советом продолжится и будет развиваться и в дальнейшем. |
No society can develop without peace and security. |
Ни одно общество не может развиваться без мира и безопасности. |
For this purpose, we must construct new factories, create new jobs and rapidly develop social infrastructure. |
Для этого в первую очередь должны быть построены новые заводы, созданы новые рабочие места, развиваться активными темпами инфраструктура. |
Without setting such high goals, we cannot develop. |
Не ставя таких больших целей, мы не можем развиваться. |
No country can develop unless the people themselves are developed. |
Ни одна страна не может развиваться в отсутствие развития ее народа. |
The name of the organization means "let's help ourselves develop". |
Название организации означает "давайте поможем себе развиваться". |
The Afghan forces' health-care system continues to grow and develop. |
Система медицинского обслуживания в афганских силах продолжает укрепляться и развиваться. |
This means that knowledge can develop and scientists can make progress together, even though they may be in fundamental disagreement. |
Это означает, что знания могут развиваться, а ученые - добиваться прогресса даже при наличии существенных различий во взглядах. |
It will develop longer-term partnerships in strategic areas of regional cooperation, primarily the management of water and energy resources. |
Будут развиваться более долгосрочные партнерские отношения в стратегических областях регионального сотрудничества, в первую очередь в области управления водными ресурсами и энергоресурсами. |
No country could develop without tapping into 100 per cent of its intellectual capacities. |
Ни одна страна не может развиваться без привлечения 100 процентов своего интеллектуального потенциала. |
Fourthly, there is a lack of regional laws and economic programmes that support and help develop reindeer herding. |
В-четвертых, не хватает региональных законов и экономических программ, поддерживающих оленеводство и помогающих ему развиваться. |
It deprives mostly women and girls of their rights and capability to freely interact and develop in society. |
Оно лишает в первую очередь женщин и девочек их прав и возможности свободно общаться и развиваться в обществе. |
Those academies have been providing inclusive education for boys and girls to help them develop intellectually, physically, emotionally and most importantly spiritually. |
Эти академии обеспечивают открытое для всех мальчиков и девочек образование, чтобы помочь им развиваться интеллектуально, физически, эмоционально и, самое главное, духовно. |
Social accountability requires only the establishment by the State of a framework in which citizens' engagement can develop within an accountability relationship. |
Социальная подотчетность лишь предполагает создание государством рамок для того, чтобы гражданская активность могла развиваться в условиях отношений подотчетности. |
Investment in children was also vital so that programmes could be implemented and children could develop and flourish. |
Жизненно важное значение имеют инвестиции в обеспечение интересов детей, благодаря которым можно будет осуществлять соответствующие программы, и дети смогут развиваться и вести счастливую жизнь. |
But your other baby will continue to grow and develop. |
Но второй ребёнок продолжит расти и развиваться. |
Baby may grow very large, develop abnormally, or even die. |
Ребёнок может быть слишком крупным, развиваться неправильно, или даже умереть. |