Develop legislation and programmes aimed at the eradication of the exploitation of the girl child; |
разработать законодательство и программы, направленные на искоренение эксплуатации девочек; |
Develop standard operating procedures in the event of threats to international peace and security; |
Разработать стандартные оперативные процедуры на случай возникновения угроз международному миру и безопасности. |
Develop the penal legislation concerning discrimination and violence against women in a comprehensive manner (Finland); |
разработать всеобъемлющее уголовное законодательство о дискриминации и насилии в отношении женщин (Финляндия); |
Develop school curriculum for preparatory classes for children at the age of five; and |
разработать школьные учебные планы подготовительных классов для детей пятилетнего возраста; |
Develop and implement internal procedure on travel requests |
Разработать и внедрить процедуры в отношении заявок на поездки |
Develop international standards or guidelines for public declarations of inventories of highly enriched uranium on a regular basis with consistent form and content. |
Разработать международные стандарты или руководящие принципы в отношении регулярной публикации деклараций о запасах высокообогащенного урана, имеющих одинаковую форму и содержание; |
B..6 Develop a communication strategy to promote the use of wood as a contribution to climate change B..7 |
Разработать стратегию коммуникационной деятельности в целях поощрения использования древесины в качестве вклада в смягчение последствий изменения климата. |
(e) Develop effective mechanisms to identify victims of trafficking, especially migrant women and children; and |
ё) разработать эффективные механизмы выявления жертв торговли людьми, особенно женщин и детей-мигрантов; а также |
(b) Develop a national strategy to support children in street situations; |
Ь) разработать национальную стратегию по предоставлению помощи детям, оказавшимся на улице; |
Develop and adopt a plan of action for the promotion of gender equality (Azerbaijan); |
79.43 разработать и принять план действий по содействию гендерному равенству (Азербайджан); |
Develop a strategy to encourage clients to engage more with the partner centre, including providing feedback |
Разработать стратегию поощрения более активного использования клиентами центра для партнеров, включая обеспечение обратной связи. |
Develop criteria to prioritize alternatives for the assessment of related information; such as the following: |
Ь) разработать критерии определения приоритетности альтернатив в целях оценки касающейся их информации, такие как: |
(e) Develop innovative communication strategies, including through the use of social media. |
е) разработать инновационные коммуникационные стратегии, в том числе путем использования возможностей социальных средств массовой информации. |
(c) Develop a road map. |
с) Разработать "дорожную карту". |
c. Develop gender mainstreaming mechanisms by: |
с. Разработать механизмы обеспечения гендерного равенства посредством: |
Develop and implement anti-discrimination and anti-harassment policies applicable for all parliamentary staff, including the establishment of an independent body to address complaints. |
разработать и внедрить стратегии по борьбе с дискриминацией и притеснениями, применимые ко всем сотрудникам парламента, включая создание независимого органа для рассмотрения жалоб; |
Develop a coordinated approach to youth through improved collaboration and coordination within the United Nations system |
Разработать согласованный подход в отношении молодежи за счет совершенствования сотрудничества и координации внутри системы Организации Объединенных Наций |
(b) Develop concrete legal and regulatory measures determining the way in which transport services are designed, planned and produced; |
Ь) разработать конкретные правовые и нормативные меры, определяющие процесс проектирования, планирования и оказания транспортных услуг; |
Develop internal rules and procedures for the relationship between the UNCCD secretariat and the Global Mechanism; |
а) разработать внутренние правила и процедуры взаимоотношений между секретариатом КБОООН и Глобальным механизмом; |
Develop communication strategies on climate change on the basis of targeted social research in order to create behavioural changes; |
е) разработать на основе целевых социальных исследований коммуникационные стратегии по проблемам изменения климата, направленные на обеспечение изменений в поведении; |
Develop and implement a communication, information and outreach strategy |
Разработать и осуществить коммуникационную, информационную и агитационно-пропагандистскую стратегию |
Develop and promote initiatives to increase female refugees' leadership and participation in decision-making processes. |
разработать и осуществить инициативы по расширению руководящей роли женщин-беженцев и их участия в процессах принятия решений. |
(c) Develop a set of non-binding standards and/or guidelines and mechanisms to support implementation. |
с) разработать комплекс не обязывающих стандартов и/или руководящих принципов и/или механизмов поддержки работы по осуществлению; |
131.78 Develop a strategy to effectively combat the public expression of racial intolerance (Russian Federation); |
131.78 разработать стратегию для эффективной борьбы с публичным выражением расовой нетерпимости (Российская Федерация); |
118.48 Develop gender policies that allow a wider participation of women in politics (Paraguay); |
118.48 разработать гендерную политику, позволяющую расширить участие женщин в политической жизни (Парагвай); |