Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Подготовить

Примеры в контексте "Develop - Подготовить"

Примеры: Develop - Подготовить
The Government must develop a concept on the development of local self-government before 1 July this year. Правительство до 1 июля текущего года должно подготовить концепцию развития местного самоуправления.
Following the discussion, the Chair proposed that the secretariat develop a revised version of the draft strategy for consideration by the Plenary. После обсуждения Председатель предложил секретариату подготовить уточненный вариант проекта стратегии для рассмотрения Пленумом.
The Working Group on Effects should develop a work and time plan for this activity. Рабочей группе по воздействию необходимо подготовить план работы по осуществлению этой деятельности и соответствующий график.
The secretariat would also develop proposals for a funding mechanism within THE PEP. Секретариат должен также подготовить предложения по механизму финансирования в рамках ОПТОСОЗ.
Countries will develop a programme for improving public financial management and targets, and assessment mechanisms will also be set. Страны должны будут подготовить программу мер по совершенствованию такого управления, включая совершенствование соответствующих целевых показателей, а также создать механизмы оценки.
Each party wishing to receive support must develop a country programme and proposals for individual projects to be submitted to the Executive Committee. Каждый участник, желающий получить поддержку, должен подготовить национальную программу и предложения по отдельным проектам, которые представляются Исполнительному комитету.
Depending on the outcome of the discussion, Belgium and the Netherlands will develop a concrete proposal for the next session. В зависимости от результатов обсуждения Бельгия и Нидерланды намерены подготовить для следующей сессии конкретное предложение.
International indigenous organizations should develop information for local communities concerning the goals of the Decade and the activities of the United Nations. Международным организациям коренных народов следует подготовить для местных общин информацию о целях Десятилетия и деятельности Организации Объединенных Наций.
An ad hoc panel might examine this important issue and develop an indicator list. Рассмотреть этот важный вопрос и подготовить перечень показателей могла бы какая-либо Специальная группа.
New creative initiatives will help UNICEF develop more attractive and competitive offers for donors. Новые оригинальные инициативы помогут ЮНИСЕФ подготовить более привлекательные и конкурентоспособные предложения для доноров.
To that end, each Division should develop a plan to integrate information technology fully into its work. Для этого каждому отделу следует подготовить план полномасштабной интеграции информационной технологии в свою работу.
Where specific gaps are identified in the publications programme, the Division should update existing publications or develop new ones as necessary. Там, где в программе публикаций имеются явные пробелы, Отделу следует обновить имеющиеся публикации или подготовить в случае необходимости новые.
The Task Force should develop and review a list of priority areas. Целевой группе следует подготовить и рассмотреть перечень приоритетных областей.
The two informal ad-hoc expert groups should develop two discussion papers on their proposals. Две вышеупомянутые неофициальные группы экспертов должны подготовить два дискуссионных документа, содержащих свои предложения.
One expert said that ISAR should develop a conceptual framework paper for accounting by SMEs. Один из экспертов предложил МСУО подготовить концептуальный документ по вопросам бухгалтерского учета на МСП.
The Service should develop standard job descriptions for all posts in peacekeeping and other special missions. Службе необходимо подготовить стандартные описания обязанностей для всех должностей миссий по поддержанию мира и других специальных миссий.
The executive heads of United Nations system organizations should develop a comprehensive business case as the foundation for offshoring. Административным руководителям организаций системы Организации Объединенных Наций следует подготовить полное экономическое обоснование в качестве основы для перевода на периферию.
Other countries could similarly develop annexes regarding their own; Аналогичным образом другие страны могли бы подготовить приложения с изложением их собственных подходов;
The Forum was expected to issue a ministerial declaration, develop a regional action plan, and establish a trust fund. На этом форуме планируется принять декларацию министров, подготовить региональный план действий и создать целевой фонд.
It is expected that each Contracting Party can develop such information with the transposition of this gtr into national or regional legislation. Предполагается, что каждая Договаривающаяся сторона сможет подготовить такую информацию, включив настоящие гтп в национальное или региональное законодательство.
As noted in paragraph 20 above, UNODC will develop a digest of cases and best practices to assist States in fighting transnational organized crime. ЗЗ. Как упоминалось в пункте 20 выше, чтобы помочь государствам в борьбе с транснациональной организованной преступностью, ЮНОДК планирует подготовить обзор соответствующих судебных дел и успешной практики.
The mission recommended that UNDP develop a project of assistance that focuses on continued capacity-building of the Elections Commission. Миссия рекомендовала ПРООН подготовить проект помощи, ориентированный на обеспечение непрерывной деятельности по укреплению потенциала Избирательной комиссии.
INSTRAW will thus develop concrete proposals for strengthening the role of the Executive Board in resource mobilization. В этой связи МУНИУЖ намеревается подготовить конкретные предложения, способствующие укреплению роли Исполнительного совета в сфере мобилизации ресурсов.
The Committee will seek to conclude this discussion and develop guidance on how to proceed. Комитет будет стремиться завершить это обсуждение и подготовить руководящие указания о дальнейшей деятельности.
The secretariat should develop a schedule for training in the use of the new standards. Секретариат должен подготовить график проведения учебной подготовки по вопросам использования новых норм.