Develop a laboratory cluster (taking into account) the problems associated with a geographically dispersed population, transportation of samples, and the need for urgent access to federal expertise to support a local response. |
Разработать лабораторный кластер, (принимая в расчет) проблемы, связанные с географической рассредоточенностью населения, транспортировку проб и необходимость экстренного доступа к федеральной квалификации в целях поддержки локального реагирования. |
(b) Develop and apply minimum standards for the protection and assistance of victims of trafficking in persons; |
Ь) разработать и применять минимальные стандарты для защиты жертв торговли людьми и оказания им помощи; |
90.10. Develop a national strategy on slavery, and effectively implement all the laws relating to the abolition of slavery (Ghana); |
90.10 разработать национальную стратегию борьбы с рабством и эффективно применять все законы, касающиеся отмены рабства (Гана); |
88.66 Develop and implement a strategy aiming at improving as soon as possible the conditions of detention for prisoners (Canada); |
88.66 разработать и осуществить стратегию, направленную на скорейшее улучшение условий содержания заключенных (Канада); |
83.134. Develop, with the assistance of the international community, a long-term strategy to eliminate poverty and improve the standard of living of its people (Singapore); |
83.134 разработать с помощью международного сообщества долгосрочную стратегию ликвидации нищеты и повышения уровня жизни своего населения (Сингапур); |
Develop a new National Action Plan for Gender Development which takes into account the body of information available on the status of women, including the situation of rural women. |
Разработать новый Национальный план действий по гендерному развитию, учитывающий имеющуюся информацию о положении женщин, в том числе проживающих в сельской местности. |
98.104. Develop a migration policy, taking into account the international human rights standards in this respect (Guatemala); |
98.104 разработать миграционную политику с учетом действующих в этой области международных правозащитных стандартов (Гватемала); |
Develop systems to track and report regularly on the impact of the activities of the Goodwill Ambassadors and Messengers of Peace; |
а) разработать системы контроля и регулярной отчетности о результатах деятельности послов доброй воли и посланников мира; |
(a) Develop and implement a wide variety of extensive measures alternative to the deprivation of liberty; |
а) разработать и внедрить широкий круг разнообразных мер, альтернативных лишению свободы; |
Develop a professional code of conduct for judges, and actively support the establishment of an independent bar association (Netherlands); |
100.82 разработать профессиональный кодекс поведения для судей и активно поддерживать создание независимой коллегии адвокатов (Нидерланды); |
Develop and apply qualitative and quantitative human rights indicators that make it possible to identify and address the causes of exclusion, discrimination, segregation and any other type of limit on girls' enjoyment of their right to education. |
Разработать и использовать качественные и количественные правозащитные показатели, позволяющие выявлять и устранять причины социального отчуждения, дискриминации, сегрегации и любых других видов ограничений в отношении осуществления права девочек и девушек на образование. |
Develop a plan of action to prevent the recruitment of child soldiers and to help with demobilization (Ireland); |
Разработать план действий по недопущению вербовки детей-солдат и оказанию помощи с демобилизацией (Ирландия); |
Develop a comprehensive strategy to increase the participation of women in all aspects and at all levels of United Nations peacekeeping operations |
Разработать всеобъемлющую стратегию в целях расширения участия женщин во всех аспектах деятельности операций Организации Объединенных Наций |
Develop strategies for sustainable production and consumption in the green economy, including, but not only, forest products |
Разработать стратегии устойчивого производства и потребления в условиях развития "зеленой" экономики, причем не только для лесных товаров. |
Develop an agreed methodology to assess the sustainability of forest management, possibly building on SOEF 2011 experience, and implement it. |
Разработать согласованную методологию для оценки устойчивости лесопользования, возможно на основе опыта СЛЕ-2011, и применять ее на практике |
(a) Develop and increase investment in gender-responsive legislation, policies, budgets and programmes in these important areas; |
а) разработать законодательство, политику, бюджеты и программы в этих важных областях с учетом гендерных факторов и увеличить инвестиции в такую деятельность; |
(c) Develop a national policy that is aimed at combating child and early pregnancy and allocate sufficient resources for its implementation; |
с) разработать национальную политику, направленную на борьбу с детской и ранней беременностью, и выделить достаточные средства на ее осуществление; |
(c) Develop additional programmes to strengthen its alternative foster care facilities, and provide them with sufficient human and financial resources; and |
с) разработать дополнительные программы по расширению возможностей для альтернативного ухода патронатного типа и выделить с этой целью достаточные людские и финансовые ресурсы; и |
(b) Develop quality and internationally accepted standards of ECD that are applied by local governments that have responsibility for ECD; |
Ь) разработать международно признанные стандарты качества РРД, которые должны применяться местными органами власти, отвечающими за РРД; |
Develop an action plan to hand over expense management processing to the Global Shared Service Centre in order to make optimum use of the Centre |
Разработать план действий по передаче операций по управлению расходами в ведение Единого глобального центра обслуживания, с тем чтобы максимально использовать его возможности |
(c) Develop criteria for the identification of good practices that take into account national circumstances and capacities, and promote sharing such practices; |
с) разработать критерии определения надлежащей практики, которые будут обеспечивать учет национальных обстоятельств и возможностей, и содействовать обмену такой практикой; |
(e) Develop a national procurement and pricing policy to ensure that safe, efficacious and affordable medicines are available and accessible for people living with mental illness; |
е) разработать государственную закупочную и ценовую политику для обеспечения наличия и доступности безопасных, действенных и недорогих лекарственных препаратов для психически больных лиц; |
(a) Develop and regularly update Standard Treatment Guidelines and ensure adequate training of prescribers as a part of continuing medical education policies; |
а) разработать и регулярно обновлять Руководящие принципы применения стандартных методов лечения и обеспечивать адекватную профессиональную подготовку врачей, назначающих рецептурные препараты, в рамках политики непрерывного медицинского образования; |
(a) Develop and implement laws and policies which recognize equal HLP rights for IDW, in accordance with international standards; |
а) разработать и применять законы и меры политики, закрепляющие за ВПЖ равные права в области ЖЗИ в соответствии с международными стандартами; |
128.93. Develop strategies to address the causes and consequences of violence against Aboriginal women and girls (Togo); |
128.93 разработать стратегии по реагированию на причины и следствия насилия в отношении женщин и девочек из числа аборигенов (Того); |