Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Develop - Разработать"

Примеры: Develop - Разработать
(b) Develop indicators that better reflect regional and socio-economic variables as part of its efforts to improve health, education and employment programmes for rural women; Ь) разработать показатели, более четко отражающие региональные и социально-экономические переменные составляющие, в рамках усилий по укреплению программ в области здравоохранения, образования и занятости для сельских женщин;
(e) Develop a proper children's code; ё) разработать реально применимый кодекс законов о ребенке;
102.95. Develop an appropriate mechanism to mandate the collection, disaggregation and standardisation of data such as social data, crime statistics and other criminal justice indicators (Australia); 102.95 разработать надлежащий механизм для осуществления сбора, классификации и стандартизации такой информации, как социальные данные, статистика преступлений и другие показатели, касающиеся уголовного правосудия (Австралия);
131.23. Develop a clear definition regarding the sale of children in the Penal Code and ensure its full enforcement with serious punishment for perpetrators (Thailand); 131.23 разработать ясное определение состава преступления торговли детьми в Уголовном кодексе и обеспечить его строгое применение с наказанием виновных суровыми санкциями (Таиланд);
81.14. Develop a more gender balanced land ownership law, building on the recommendation of its Royal Land Commission regarding land allotment (Hungary); 81.14 разработать более сбалансированный с гендерной точки зрения закон о земельной собственности, основываясь на рекомендации Королевской земельной комиссии в отношении распределения земельных ресурсов (Венгрия);
Develop terms of reference for and contribute to a compendium on alternatives to be prepared by the Secretariat of the Stockholm Convention that would include available processes, techniques and practices that which avoid the generation and release of unintentionally produced persistent organic pollutants. Разработать круг ведения и выработать перечень альтернатив, которые будут подготовлены секретариатом Стокгольмской конвенции и будут включать имеющиеся процессы, методы и практику, что поможет избежать выработку и выбросы непреднамеренно произведенных стойких органических загрязнителей.
c) Develop programmes that provide an opportunity for women to acquire the necessary skills and knowledge in order to understand, participate actively in, and benefit fully from ICT; с) разработать программы, предоставляющие женщинам возможность приобретать знания и навыки, необходимые для понимания ИКТ, активного их освоения и использования в полной мере их преимуществ;
99.33. Develop affirmative actions for women's empowerment in the public and private sectors (Mexico); 99.33 разработать меры по созданию равных возможностей в порядке расширения прав женщин в государственном и частном секторах (Мексика);
Develop more systematic mechanisms complete with line item in project budgets for establishing dedicated monitoring and evaluation systems to collect baseline data and track indicators that can provide information pertaining to the outcomes and impact of UNDP regional programmes. Необходимо разработать более систематизированные механизмы, предусмотрев соответствующую статью расходов в бюджетов проектов, для создания целевых систем контроля и оценки, позволяющих вести сбор исходных данных и следить за показателями, что поможет получить информацию, необходимую для оценки мероприятий региональных программ ПРООН и их оценки.
(b) Develop, with the technical support of UNICEF and in consultation with civil society at large, a comprehensive strategy aimed at supporting families, including indicators, expected results and budget allocation. Ь) при технической поддержке ЮНИСЕФ и на основе консультаций со всеми представителями гражданского общества разработать комплексную стратегию по поддержке семьи, в том числе определить показатели, ожидаемые результаты и размер бюджетных ассигнований.
(c) Develop and implement alternative sanctions such as community service or restorative justice, in order to make deprivation of liberty a measure of last resort; с) разработать и применять альтернативные меры наказания, как, например, общинная трудовая повинность или исправительное правосудие, с тем чтобы лишение свободы стало крайней мерой;
(a) Develop more creative and child-friendly methods to promote the Convention, in particular at the local level and among minorities, and through the media; а) разработать более творческие и понятные детям методы пропаганды Конвенции, в особенности на местном уровне и среди меньшинств, а также с помощью средств массовой информации;
Develop a package of programmes including employment, vocational training, self-employment and other assistance, including an increase in the welfare payments, to bring disabled people above the poverty line. Разработать комплекс программ, включая трудоустройство, профессиональную подготовку, самозанятость и иное содействие, включая повышение социальных выплат, с тем чтобы поднять инвалидов выше порога бедности.
Develop a strategy to increase cooperation within the local community on the promotion of mental health, with the aim of integrating persons with disabilities into the daily life of the community. Разработать стратегию, с тем чтобы расширять сотрудничество в рамках местной общины по пропаганде психогигиены с целью интеграции инвалидов в повседневную жизнь общины.
Develop a national strategy for improving the quality of life of disabled persons and their families on the basis of needs identified by the database and UN Standard rules for implementation of rights of persons with disabilities. Разработать национальную стратегию по улучшению качества жизни инвалидов и их семей исходя из нужд, идентифицированных за счет базы данных и Стандартных правил ООН по осуществлению прав инвалидов.
(c) Develop and adopt a communication strategy in order to involve the media in the dissemination of the principles and provisions of the Convention; and с) разработать и утвердить коммуникационную стратегию по вовлечению средств массовой информации в процесс распространения принципов и положений Конвенции; и
This requires support for young people who have missed the opportunity to be educated, such as street children, migrant populations and any other persons outside the formal education systems; Develop State-level "Education for sustainability" strategies to coordinate and consolidate efforts. Для этого следует оказывать поддержку той молодежи, которая не смогла воспользоваться возможностями в сфере образования, например беспризорным детям, мигрантам и любым другим лицам, не охваченным системой формального образования; разработать на государственном уровне стратегии «Образование в интересах устойчивости» для координации и активизации усилий.
The project aims to contribute to the strengthening of participatory planning of municipal management in the municipality through The Swamp Develop a "GIS" as a tool for participatory planning the municipality of La Cienega. Проект призван внести вклад в укрепление совместного планирования муниципального управления в городе через болото разработать "ГИС" в качестве инструмента для совместного планирования муниципалитет Ла Cienega.
(c) Develop common guidelines for staff performance appraisal for the funds and programmes, including ways of assessing the contribution of staff members to United Nations system coordination; с) разработать общие руководящие принципы служебной аттестации персонала фондов и программ, в том числе способы оценки вклада сотрудников в координацию деятельности системы Организации Объединенных Наций;
(c) Develop fiscal incentives and land-use control measures, including land-use planning solutions for a more rational and environmentally sound use of limited land resources; с) разработать систему налоговых стимулов и меры контроля за использованием земли, включая планирование землепользования в целях более рационального и экологически обоснованного использования ограниченных земельных ресурсов;
(c) Develop systems for the acquisition and recording of traditional knowledge concerning marine living resources and environment and promote the incorporation of such knowledge into management systems. с) разработать системы для пополнения и учета традиционных знаний о живых морских ресурсах и морской среде и содействовать интеграции таких знаний в рамках систем управления.
(c) Develop practical training courses for improving the ability of extension services to disseminate technologies and strengthen farmers' capabilities, with special reference to small-scale producers; с) разработать курсы практической подготовки в целях расширения способности служб сельскохозяйственной пропаганды распространять технологии и укреплять возможности фермеров, при этом особое внимание будет уделяться мелким производителям;
(a) Develop and implement as a matter of urgency a technical assistance project, for an amount of up to $100,000, to reconstruct the Ministry of Justice; а) в срочном порядке разработать и осуществить проект оказания технической помощи на сумму до 100000 долл. США с целью перестройки министерства юстиции;
1.3 Develop a code of ethics which external users must observe when recording (visual audio, written) their traditional and customary knowledge. 1.3 разработать этический кодекс, который должны соблюдать внешние пользователи при собирании (в аудиовизуальной или письменной форме) традиционных и основанных на местных обычаях знаний коренных народов;
(k) Develop land codes and legal frameworks that define the nature of land and real property and the rights that are formally recognized; к) разработать земельные кодексы и нормативную базу, определяющие категории земли и недвижимости и официально признанные права;