Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Death - Смерть"

Примеры: Death - Смерть
She doesn't seem terribly affected by her husband's death. Не похоже, чтобы смерть мужа сразила её.
The punishment for an unauthorized breach travel on my Earth... it's death. Наказание за несанкционированные перемещения через бреши на моей Земле... это смерть.
Maybe by letting him go back to his Earth, it changes your future and prevents Iris' death. Может, если мы позволим ему вернуться на его Землю, это изменит твое будущее и предотвратит смерть Айрис.
Then I will grant you each... a horrible death. А потом получите в награду от меня ужасную смерть.
Cisco's death would change the newspaper headline in the future. Смерть Циско поменяет заголовки газет в будущем.
Iris's death shouldn't have driven me away from you all. Смерть Айрис должно быть увела меня от всех вас.
I literally saved Mum from a fate worse than death. Я буквально спасла маму от судьбы хуже, чем смерть.
In 1905, it was the site of a mysterious death. В 1905 году здесь произошла загадочная смерть.
It was a righteous and most fitting death. Это была праведная и благородная смерть.
However, if you choose to let your mother go peacefully, her death could have tremendous meaning for so many families. Однако, если вы решите позволить матери уйти с Богом, её смерть имела бы огромное значение для очень многих семей.
If death follows St Winifred, I must. Если смерть идет за св. Уинифред, я должен
You said yourself it will be certain death. Вы же сами, говорили, что это будет верная смерть
My deputy was here investigating where Nighthorse helped David Ridges fake his death. Мой помощник расследовал тут дело, когда Найтхорс помог Дэвиду Риджесу инсценировать свою смерть.
Suspicious death for mom, and her dad most likely went away for manslaughter. Подозрительная смерть матери, отец вероятнее всего уехал из-за обвинения в убийстве.
Then you know how slow your death will be if you don't answer my questions. Затем ты узнаешь, насколько медленной может быть твоя смерть, если ты не ответишь на мои вопросы.
A meaningless, lonely death and the darkness to follow. Бессмысленная, одинокая смерть с последующей темнотой.
That's exactly the kind of person whose death could alter the future. Это как раз такой человек, смерть которого может повлиять на будущее.
Because he sells destruction, pain and death. Потому что он продаёт разрушение, боль и смерть.
I can promise you that your death is going to be a hundred times worse. Я обещаю тебе, что твоя смерть будет в тысячу раз хуже.
For him, to suffer such a tragic death... Ему была уготовлена такая трагическая смерть...
And then she jumped to her death. И тогда она пошла на верную смерть.
Another death all within the same few weeks. Ещё одна смерть в течение нескольких недель.
Surrounding yourself with soft stuff isn't life, it's death. Окружать себя мишурой типа этой - это не жизнь, а смерть.
That's why Anibal's death came as a surprise to me and my partner. Поэтому смерть Анибала стала для нас неожиданностью.
You don't seem particularly affected by her death. Не похоже, что тебя особенно тронула её смерть.