I told him death by fire is the purest death. |
Я сказал ему что смерть от огня - безупречная смерть. |
The law says... death for death. |
Закон гласит - смерть за смерть. |
Life is life, death is death. |
Жизнь это жизнь, смерть это смерть. |
An ordinary death does not concern me, but this is no ordinary death. |
Обычная смерть меня бы не беспокоила. Но это не обычная смерть. |
When you are marked by this creature there is only death, a walking death or a somnolent obeisance. |
Когда ты отмечен этим существом, для тебя есть только смерть, ходячая смерть или бессознательное поклонение. |
The true death for Northman means the true death for Northman. |
Настоящая смерть для Нортмана означает настоящую смерть для Нортмана. |
And surely the death of one person is a lesser tragedy than the death of five, no matter how that death is brought about. |
И конечно, смерть одного человека - меньшая трагедия, чем смерть пятерых, независимо от того, чем вызвана эта смерть. |
His name is translated as "disease" or "death" and he is responsible for death on Earth according to Ganda mythology. |
Его имя переводится как «болезнь» или «смерть», и в соответствии с мифологией Ганди он несёт ответственность за смерти на Земле. |
It is said that the death of any one person is the death of an entire world. |
Говорят, смерть одного человека, как гибель целого мира. |
And the first death will be the most tragic and unnecessary death of your queen if you don't put down your weapons. |
И первой смертью станет трагическая и ненужная смерть вашей Королевы, если вы не сложите ваше оружие. |
Even a basic death trap still has the word "death" in the title. |
Даже простейшая смертельная ловушка все еще имеет слово "смерть" в названии. |
In this lab we deal with death all the time, but when it hits this close to home, death can leave us with a lot of questions. |
В этой лаборатории мы имеет дело со смертью все время, Но когда она застает кого-то близкого, Смерть оставляет много вопросов. |
Crude abortions can have serious health complications, including allergic reactions, death by kidney or respiratory collapse due to highly toxic fluids, or even death. |
Примитивные методы абортов приводят к серьезным осложнениям, таким, как аллергические реакции, отказ почек или дыхательная недостаточность под воздействием высокотоксичных жидкостей, или даже смерть. |
Marriage is dissolved through death of the spouses, declaration of presumed death, annulment, or divorce. |
Причинами расторжения брака могут служить смерть одного из супругов, заявление о предполагаемой смерти, объявление брака недействительным или развод. |
The perpetrator shall be subject to the death penalty if the kidnapping or abduction results in the death of the abducted person. |
Когда по причине или вследствие захвата или похищения происходит смерть похищенного лица, виновному назначается смертная казнь. |
I didn't mean death like... death death, you know, just... when someone goes under the knife, you want to prepare for any complications. |
Я не имела в виду смерть... как смертельную смерть, просто... когда кто-то собирается лечь под нож, нужно быть готовым к любым осложнениям. |
I want you to face death, enter death, don't be afraid of death. |
Я хочу, чтобы вы в лицо смерти, введите смерть, не бойтесь смерти. |
If we could expand our definition of death to encompass life, we could experience death as part of life and perhaps face death with something other than fear. |
Если бы мы могли расширить определение смерти до границ всей жизни, мы могли бы воспринимать смерть как часть жизни и, возможно, встречать смерть не только со страхом. |
You find it easier to understand the death of one than the death of a million. |
Вам легче понять смерть одного человека, чем миллионов. |
As I have said before in this Chamber, any civilian death is a death too many. |
Как я уже отмечал в этом зале, смерть любого мирного жителя - это слишком большая потеря. |
Despite what you said, I'm clearly still sitting here thinking "death, death, death, death, death, death." |
Несмотря на то, что ты сказала, на самом деле я сижу здесь и думаю "смерть, смерть, смерть, смерть, смерть, смерть". |
Accordingly, the death of Ismail Al Khazmi in detention raises a presumption that the State party's agents holding him bear responsibility for his death. |
Соответственно, смерть Исмаила аль-Хазми в условиях заключения позволяет предположить, что ответственность за его смерть несут агенты государства-участника, в распоряжении которых он находился. |
If not for his wedding then death... death? |
Если бы не его свадьба, то тогда смерть... смерть? |
And the death of Joshua, and the death of Dan. |
И смерть Егошуа, и смерть Дена. |
He claims that since the death of one of his co-defendants, who died as a result of the violence, he has repeatedly been threatened with death by warders, and that the amount of threats increased after those responsible for the death of three inmates were indicted. |
Он заявляет, что после смерти одного из его соучастников, который умер в результате насилия, надзиратели неоднократно угрожали ему смертью и что эти угрозы стали еще более серьезными после того, как лица, ответственные за смерть трех заключенных, были обвинены по обвинительному акту. |