| Well, not the death part, George. | Не в части про смерть, Джордж. |
| You have brought death to us all, dryfoot. | Вы принесли смерть всем нам, сухоногий. |
| Any man who stands between a father and his vengeance asks for death. | Любой, кто встанет между отцом и его местью, напрашивается на смерть. |
| The slightest bruise can cause infection or even death. | Малейший синяк может вызвать инфекцию или даже смерть. |
| Yes, death is pretty well the only thing we can't do anything about... | Смерть это такая вещь, с которой мы ничего не можем поделать... |
| And Henry's death had thrown Max's life into disarray. | И смерть Генри привела жизнь Макса в смятение. |
| Wendell's death means we get to live. | Смерть Уэнделла означает то, что мы продолжаем жить. |
| Nothing but panic and death everywhere you turned. | Только паника и смерть всюду куда не пойдешь. |
| To share its life, its changes... its death. | Разделить с вами вашу жизнь, ее перемены... и смерть. |
| Sergeant Hara has advised me to treat the a death in action. | Сержант Хара посоветовал мне оформить его смерть... как гибель в бою. |
| In death they shall not be divided. | Прекрасно. И даже смерть их не разлучит. |
| And now, I believe, in 2004, the Jewish community needs to apologize for the death of Jesus. | Теперь, я надеюсь, в 2004 году Еврейское сообщество должно принести извинение за смерть Иисуса. |
| You know, you escaped, and then you faked your death. | Знаешь, ты сбежал, а потом сфальсифицировал свою смерть. |
| Then your death will merely mark the start of your suffering. | Тогда твоя смерть будет означать начало ваших страданий. |
| I don't think Miranda's death was an accident. | Я не думаю, что смерть Миранды была следствием несчастного случая. |
| You ask why he chose death over life? | Вы спрашиваете, почему он выбрал смерть а не жизнь?. |
| Now Lisa won't know about death till it strikes someone close to her. | Теперь Лиза не узнает, что смерть забирает и наших близких. |
| Maybe Nathan's death, it is my fault. | Может быть, смерть Натана - моя вина. |
| I would choose death over seeing you as my ruler. | Лучше смерть, чем жизнь под твоей властью. |
| May your death bring you the peace you never found in life. | Пусть ваша смерть принесет вам покой, которого вы так и не нашли в жизни. |
| He's a good son, but his brother's death really hit him. | Он хороший сын, Просто он тяжело перенес смерть брата. |
| The delayed death exception allows for prosecution in cases like this. | Возбуждение судебного дела возможно в подобных случаях, даже если смерть произошла не в день убийства. |
| You're married till death parts you. | Ваш брак может разорвать только смерть. |
| The stories of death destruction escape and rescue. | Обсуждали смерть, разрушение, побег и спасение. |
| Your death is fixed, in time, for ever. | Твоя смерть зафиксирована во времени, навечно. |