| The official death toll was about 30. | Согласно официальным данным, в результате этого нападения погибло около 30 человек. |
| Heavy rainfall and flash floods led to the death of some 100 people and large-scale livestock loss. | Из-за сильных дождей и кратковременных катастрофических паводков погибло приблизительно 100 человек, пропало большое количество скота. |
| At this point in the actual war, the death toll was 98 million. | К этому моменту в настоящей войне погибло 98 миллионов. |
| The death toll was estimated to be between 57 and over a hundred people, including a 13-year-old boy, Romek Strzałkowski. | В конфликте погибло, по разным данным, от 57 до 74 человек, среди них - тринадцатилетний мальчик Ромек Стшалковский (Romek Strzałkowski), ранено около 500 (включая военных). |
| Only his body was in death, Kirk. | Погибло только его тело, Кирк. |
| The Timorese have estimated the final death toll at least 271. | По оценкам тиморцев, тогда погибло не менее 271 человека. |
| The incident resulted in the death of 18 persons and injuries to over 60. | В результате инцидента погибло 18 и ранено более 60 человек. |
| The death toll in East Timor during the Second World War was accepted as being between 50,000 and 60,000 people. | Было подсчитано, что во время второй мировой войны в Восточном Тиморе погибло от 50000 до 60000 человек. |
| The official death toll from this conflict stands at 60; however, unofficial estimates are higher. | Согласно официальным данным, в ходе этого конфликта погибло 60 человек; однако по неофициальным оценкам называются более высокие цифры. |
| Ugandan troops carried out similar massacres in Beni on 14 November, with an unconfirmed death toll of 60 civilians. | 14 ноября угандийские войска совершили в Бени ряд аналогичных злодеяний, в результате чего по неподтвержденным данным погибло около 60 мирных жителей8. |
| On 9 September, the galleries collapsed, leading to the death of a number of Congolese miners. | 9 сентября в штольнях произошел обвал, в результате которого погибло несколько конголезских шахтеров. |
| One, in the post office, resulted in the death of several people. | Одна из них взорвалась на почтамте, в результате чего погибло несколько человек. |
| 24 hours later, Jeff and Junior are back to assess the death toll. | 24 часа спустя Джефф и Джуниор возвращаются, чтобы посмотреть сколько погибло. |
| I am greatly distressed by the death of 70 and the injury of 311 United Nations personnel in 2011. | Я глубоко опечален тем, что в 2011 году погибло 70 и пострадало 311 сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| Do you have any idea the death toll in heaven? | Ты хоть представляешь, сколько погибло Небесах? |
| OHCHR concluded that CPN-M cadres encouraged and actively participated in the assaults by villagers that led to the death of six men in four incidents. | УВКПЧ пришло к выводу, что функционеры КПН-М занимались подстрекательством и активно участвовали в нападениях жителей деревень, вследствие которых в четырех различных инцидентах погибло в общей сложности шесть человек. |
| Refusing to aid Darkseid in his mad quest, the Amazons battled his Parademon troops, causing half of the Amazon population's death. | Отказав помогать Дарксайду в его безумном поиске, амазонки стали сражаться с войсками его парадемонов, в результате чего половина населения амазонок погибло. |
| There has been too much death among our people. | За последнее время погибло много вампиров. |
| In 1992, this led to the crash of one of those aircraft and the death of all its 157 passengers. | В 1992 году это привело к тому, что один из этих самолетов разбился и погибло 157 пассажиров, находившихся на борту. |
| During July and August 1993, the death rate in South Africa had exceeded that of Bosnia and Herzegovina. | В течение июля и августа 1993 года в Южной Африке погибло больше людей, чем в Боснии и Герцеговине. |
| The incident, which had led to the death of 11 persons, including three soldiers, had apparently been provoked by returnees. | Этот инцидент, в результате которого погибло 11 человек, включая 3 солдат, был, по-видимому, спровоцирован репатриантами. |
| In Somalia alone, this emergency affected the lives of up to 1 million people and the death toll exceeded 2,000. | Только в Сомали эта чрезвычайная ситуация коснулась почти 1 миллиона человек, при этом погибло более 2000 человек. |
| We are disturbed and saddened by the violence that resulted in the death of a number of Ivorians in Abidjan just last night. | Мы встревожены и огорчены тем, что вчера ночью в результате вспышки насилия в Абиджане погибло несколько человек. |
| Over that period, racially motivated attacks led to the death of 13 persons, including 11 Roma and 2 foreigners. | В течение этого периода в результате нападений, совершенных по расовым мотивам, погибло 13 лиц, включая 11 рома и двоих иностранцев. |
| In the past decade the death toll of victims of conflict has risen to 5 million. | За последнюю декаду в таких войнах погибло более 5 миллионов человек. |