| I got your nanny death text. | Я получила смс-ку о том, что твоя няня умерла. |
| The year after her mother's death. | Год спустя после того, как ее мать умерла. |
| They conclude death from heart failure following trauma. | Было принято решение, что она умерла от сердечной недостаточности в результате полученной травмы. |
| On the afternoon of my mother-in-law's death. | Во второй половине того дня, когда умерла моя свекровь. |
| That whole family, cause of death: Dehydration and starvation. | Вся семья умерла из-за... обезвоживания и истощения. |
| We think Tama took her place in death. | Мы думаем, что Тама умерла вместо неё. |
| If you hear of my death, don't let me wander. | Если ты услышишь, что я умерла, не дай мне заблудиться. |
| I've been looking for communication between the kids around the time of Lila's death. | Я искала контакты между детьми примерно в то время, когда умерла Лайла. |
| But I didn't want her death. | Но я не хотел, чтобы она умерла. |
| Deleting voicemails at the time of Tiffany Greenwood's death. | Он удалял голосовые сообщения, когда умерла Тиффани Гринвуд. |
| This was the morning of Kara Anderson's death, because she chose it. | Это было утро дня, когда умерла Кара Эндерсон, потому что она его выбрала. |
| Since my mom's death I've never cried once. | Я ни разу не плакал с тех пор, как умерла мама. |
| I was with her on her death bed. | Это я был рядом когда она умерла. |
| But after his mother's death he became a kind of strange. | После того как мама умерла, он стал таким странным. |
| We've ruled Carol's death as head trauma from a fall. | Мы сказали, что Кэрол умерла от удара головой при падении. |
| He was seeing her at the time of her death. | Он встречался с ней в тот момент когда она умерла. |
| I made sure that her death was a peaceful one. | Я убедилась, что она умерла с миром. |
| That may have had something to do with her death. | И возможно, они сделали что-то, чтобы она умерла. |
| Claire Klein's death was ruled an accidental overdose from hydrocodone. | Клэр Кляйн умерла от случайной передозировки гидрокодоном. |
| We believe he pushed a 15-year-old girl to her death on the subway tracks last night. | Мы считаем, он столкнул 15-летнюю девушку на рельсы метро прошлой ночью, она умерла. |
| So she'd just faked her own death, like. | Поэтому она просто прикинулась, будто умерла. |
| His wife then preceded him in death. | Она умерла раньше других жен Мухаммада. |
| The death of her nine-year-old daughter Ambrosia in 1575 elicited a letter of condolences from Queen Elizabeth. | В 1575 году умерла девятилетняя дочь Мэри, Амброзия; Мэри получила письмо с соболезнованиями от королевы Елизаветы. |
| Agnesa remained in the Soviet Union until her death in 1991. | Арсеньева осталась в Советском Союзе, где умерла в 1991 году. |
| Following her death in 1675, the house was more or less empty for many years. | Она умерла в 1675 году, дом оставался пустым на протяжении многих лет. |