And understand that death is just another stage on the playground. |
Запомни, смерть - всего лишь очередной этап. |
His death weighs heavily on my heart. |
Его смерть тяжким бременем легла на мою душу. |
You know, actually, it's because death is my business. |
Ты знаешь, это потому что смерть - мой бизнес. |
Especially till death do us part. |
Особенно ту, которая про смерть. |
It's the only way we can cheat death again. |
Только так мы сможем обмануть смерть. |
His father's death is my fault. |
Смерть его отца - на моей совести. |
They didn't look like they came to mourn her death at all. |
Не похожи они на тех, кто пришел оплакивать смерть девочки. |
Gatherer Hade is waiting for the death taxes. |
Сборщик Хейд ждет уплаты налога на смерть. |
I gave a loyal servant the honorable death he deserved. |
Я дала верному слуге, почетную смерть, он заслужил. |
It was an unfortunate trip, in its wake, the urn brought death and destruction. |
Это было неудачное путешествие, на своем пути урна несла разрушение и смерть. |
The death of this man is like staring my own mortality in the face. |
Смерть этого человека - это как посмотреть в лицо собственной смерти. |
Works by slowing shutting down the immune system, creating an almost peaceful death. |
Работает медленно отключая иммунную систему, создавая почти спокойную смерть. |
Forever... death was... eternal loneliness... |
Навсегда... смерть была... вечным одиночеством... |
He spent the last four years lobbying both the military and politicians to look into his brother's death. |
Последние четыре года он пытался влиять на военных и политиков, чтобы они расследовали смерть его брата. |
It's the last moment in my life before I started to think about death. |
Это последний момент в моей жизни, прежде чем я начал думать про смерть. |
And he was the only one who seemed genuinely sad by Elizabeth's death. |
И он был единственным, кого действительно расстроила смерть Элизабет. |
It's important to look death in the face if you want to understand life. |
Важно видеть смерть в лицо, если хочешь понять жизнь. |
Her Majesty still chose to return despite knowing that she'll be facing death. |
Царица добровольно вернулась, зная, что её ждёт смерть. |
Sometimes, a bullet to the head is a lot easier than a slow death drowning in red tape. |
Иногда пуля в башку куда милее, чем медленная смерть в тисках бюрократии. |
But I feel horrid keeping Zach's death from the Hamiltons. |
Но я чувствую себя ужасно, скрывая смерть Зака от Гамильтонов. |
I think he's planning to unleash death. |
Думаю, он хочет освободить смерть. |
Brain death is more of a - Of a clinical determination. |
Смерть головного мозга - это скорее... медицинский термин. |
Maybe you can officially fake his death. |
Может ты даже могла бы разыграть его смерть. |
People don't talk about it, but death is a horrible thing. |
Люди обычно об этом не говорят, но смерть ужасна. |
And we found out that James' death was the result of negligence and improper safety precautions. |
И мы выяснили, что смерть Джеймса была результатом халатности и ненадлежащего соблюдения мер безопасности. |