Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Death - Смерть"

Примеры: Death - Смерть
And he'll pay for the death of that gladiator. И он заплатит за смерть этого гладиатора.
I wanted them to see that his death was unnecessary... Они бы увидели, что его смерть не была нужна.
From the soil where death and evil Reigned. Из почвы, где злой повелитель сеял смерть.
The press have portrayed my father's death as a disgrace. Пресса представила смерть моего отца как позор.
Fire, death and darkness have I bestowed in your name. Огонь, смерть, и тьму Я даровал в честь твоего имени.
Simon Masrani's death was a tragedy. Смерть Саймона Мазрани - это трагедия.
Not only is his death a blow to the team, but to me personally. Его смерть подкосила не только команду, но и меня лично.
They weren't supposed to fight to the death, but... Им не обязательно было биться на смерть, но...
Maroni's death is a lucky break for you. Смерть Марони является удачей для вас.
Detective Sanchez is looking to lay the blame for Tino Rodriguez's death on someone else... Детектив Санчез ищет способ переложить вину за смерть Тино Родригеза на кого-то другого.
Maybe it was fate drawing me back, saying that I cheated death the first time. Может быть судьба тянула меня обратно, говоря, что я обманула смерть в первый раз.
Faking your own death was easy. Подделать свою собственную смерть было просто.
She had a fall and they're investigating her death. Она упала, и они расследуют ее смерть.
Tonight's top story is the bizarre death of a wanted felon on Columbus Circle. Главная новость сегодняшнего дня - странная смерть разыскиваемого преступника прямо на площади Колумба.
Vina, you need to come in and answer for your husband's death. Вина, вы должны вернуться и ответить за смерть мужа.
Erik would've felt ashamed by the creativity triggered by her death. А Эрику стало бы стыдно из-за того, что ее смерть дала толчок его творчеству.
And last but not least... a tragic death in the family. И в заключение, но не в последнюю очередь... трагическая смерть в семье.
I want my death to have some meaning. Я хочу, чтобы моя смерть имела какой-то смысл.
The choice was this or death. Выбор был: или это, или смерть.
I think this is a very good death. Я считаю, это была достойная смерть.
It's like you said, death is natural. Как ты и говорил, смерть естественна.
I curse you to this body, a meaningless, lonely death. Это тело - твое проклятье, бессмысленная, одинокая смерть.
A meaningless, lonely death and the darkness to follow. Бессмысленную, одинокую смерть и путь во тьму.
An early death would be too good for you. Быстрая смерть была бы слишком хороша для тебя.
There are literally two reasons to end a relationship with Major, zombie-ism and full-on death. Есть только две причины порвать с Мейджором, это зомбинизм и смерть.