| The postmortem says the victim's brain burst open with such force that death was immediate. | Вскрытием установлено, что мозг жертвы был взорван выстрелом такой силы, что смерть наступила мгновенно. |
| This guy's whole M.O. is a slow death. | Его образ действия - медленная смерть. |
| A death leading to new beginnings. | Смерть, ведущая к новым началам. |
| Put Beirada's death in my account. | Пусть запишут смерть Бейрады на мой счет. |
| We're investigating the nearby death of a man last night. | Мы расследуем смерть мужчины, умершего прошлой ночью. |
| Your death wish was two seconds from coming true. | Твоя смерть прошла в двух секундах отсюда. |
| I am of the strong belief that death can be made a temporary condition. | Я убежден, что смерть можно сделать лишь временным состоянием. |
| And in my suffering I know about death. | И в моем страдании я познал смерть. |
| They said that the last death was on Monday. | Говорили, что последняя смерть была в понедельник. |
| If his system is failing, I assure you, Russell Pritchard's death is only the beginning. | Если эта система даст сбой, уверяю, смерть Рассела Причарда - только начало. |
| I will avenge my brother's death. | Я буду мстить за смерть брата. |
| Nothing entertains Ember more than a whimsical death. | Ничто так не занимает Эмбера, как причудливая смерть. |
| I gave them all a good death. | М: Я им всем подарил хорошую смерть. |
| Organ damage, stroke, death. | Повреждение органов, инсульт, смерть. |
| Because I wanted to help people, give them a good death. | Потому что я хотела помогать людям, давать им легкую смерть. |
| I believe we should be in control of our life and our death. | Ответ прост, я верю, что мы должны контролировать и наше рождение, и нашу смерть. |
| The secrets of evolution are time and death. | Секреты эволюции - это время и смерть. |
| Time for the slow accumulation of favorable mutations and death to make room for new species. | Время для медленного накопления подходящих мутаций и смерть, чтобы освободить место для новых видов. |
| Disaster, disease, starvation, horrible, lingering death, pain and anguish. | Болезни, разрушения, голод, ужасная мучительная смерть, боль и страдания. |
| Cheated death, now back in the saddle. | Обманул смерть, и снова в седле. |
| How to explain his death to the German people. | Как объяснить его смерть немецкому народу. |
| Because... Because I'm responsible for her death, sir. | Потому что... я несу ответственность за ее смерть, сэр. |
| Lincoln's death removed him from leadership in the time of Reconstruction. | Смерть Линкольна прервала его жизнь в период реконструкции. |
| And... death teaches you the weight of that mistake. | И... смерть учит осознанию веса этой ошибки. |
| The eyes of the grave have seen his death. | Глаза, что видели его смерть. |