| Possible sudden death at 216 hillstreet avenue. | Внезапная смерть по Хилстрит авеню, 216. |
| If the patient's feet face the door, it means death. | Если пацинет лежит ногами к двери, то это сулит смерть. |
| I only lied to her in order to avenge your death. | Я солгал ей только для того, чтобы отомстить за твою смерть. |
| I'll live out my years, waiting for death. | Мне осталось только ждать, когда смерть придет за мной. |
| And that death will catch up with me, sooner or later. | И эта смерть рано или поздно настигнет меня. |
| Your fellow reaper brought this death upon himself. | Твой коллега-жнец принес смерть самому себе. |
| I claim my revenge for his death. | Я требую права мести за его смерть. |
| Then this one time in London, during the Blitz, everywhere death and devastation. | Однажды в Лондоне, во время бомбежки, кругом были только смерть и опустошение. |
| She's out to avenge her father's death. | Она решила отомстить за смерть отца. |
| My predecessor's death was a... great loss to scholarship. | Смерть моего предшественника стала большой потерей для науки. |
| Victim's death was nearly instantaneous, from a single bullet that severed the aorta. | Смерть у жертвы наступила практически мгновенно, от единственной пули перебившей аорту. |
| You know, death being not ambiguous. | Вы понимаете, смерть это не двойственное состояние. |
| For Lincoln's sake, I'll make your death quick. | Я подарю тебе быструю смерть ради Линкольна. |
| And they want to ask what if death is just the beginning. | И задумываются: что, если смерть - это только начало. |
| I'm haunted by death and hell and evil won't let go of my soul. | Меня преследует смерть и ад, а зло не отпускает мою душу. |
| There was a death on the children's ward 15 years ago. | Смерть в детской палате 15 лет назад. |
| Maybe it comes back a natural death. | Возможно спишут это на смерть по естественным причинам. |
| I just let an innocent kid walk to his death because of you. | Я только что отпустил невинного мальчишку на смерть. |
| I thought she had already overcome the death of your parents. | Я думала, что она уже преодолела смерть ваших родителей. |
| So I decided to use it... to make her death matter. | Поэтому я решил использовать это чтобы ее смерть имела значение. |
| So this wouldn't have been a quiet death, Professor. | Так что это не была бы тихая смерть, профессор. |
| Perhaps the death of strangers just won't register for a while. | Возможно, смерть неопознанных просто не будет регистрироваться некоторое время. |
| Lizzie's death is tragic, but it has no bearing in there. | Смерть Лиззи трагична, но это не имеет никакого отношения к данной проблеме. |
| PC Amar's death prevented him testifying at the trial of a Russian people trafficker. | Смерть констебля Амара помешала даче показаний в суде против русского торговца людьми. |
| What had started as part of the Arab Spring had turned into a vicious battle to the death between Bashar Assad and his opponents. | Что начиналось как часть арабской весны превратилось в ожесточенный бой на смерть между Башар Ассадом и его противниками. |