| No surprise that the death of a colleague would make you question another long-term lease. | Не удивительно, что смерть коллеги заставляет задуматься о длительных отношениях. |
| Heart attack, stroke, seizure, death, or worse. | Сердечный приступ, инсульт, припадок, смерть или ещё хуже. |
| Many commentators have said that death is the forbidden subject of our generation. | Многие комментаторы высказались, что смерть является запрещённой темой нашего поколения. |
| And yet, a few years earlier, death never crossed their mind. | И однако, несколько лет до того, смерть никогда не приходила к ним на ум. |
| Despite its seeming slow death, the "Sunshine Policy" did deliver benefits. | Несмотря на свою, казалось бы, медленную смерть, «политика потепления» принесла пользу. |
| The unexpected death of Henry IV Probus in 1290 caused a complete change in Silesian politics. | Неожиданная смерть Генриха Пробуса в 1290 году привела к резкому изменению политической ситуации в Силезии. |
| Mitr's death was ruled as a tragic accident. | Смерть Митра рассматривается как трагический инцидент. |
| Joanna rescues several Carrington Institute agents before avenging her father's death by killing Mei Hem. | Джоанна спасает нескольких агентов Института Каррингтона, прежде чем отомстить за смерть своего отца, убив Мэй Хема. |
| Despite the early death of her mother, Dorothy, William and their three brothers had a happy childhood. | Несмотря на раннюю смерть матери, детство Дороти, Уильяма, и их трое братьев было счастливым. |
| The death of Louis of Burgundy without heirs in 1316 upset the Angevin plans for Achaea. | Смерть Людовика Бургундского без наследников в 1316 году расстроила планы анжуйцев по поводу Ахейи. |
| Thus he is said to have prophesied the death of Alexander in Babylon. | Таким образом, считается, что он предсказал смерть Александра в Вавилоне. |
| It had to do with death and disease and lots of other things. | Я видел смерть, болезни и кучу всего такого. |
| Reactions to the death of Gaveston varied considerably. | Реакция на смерть Гавестона была весьма различной. |
| His death, in late 1492, is a matter of conjecture. | Его смерть в конце 1492 года, является предметом споров историков. |
| In other encounters, Mysterio has faked the death of Spider-Man's Aunt May, and made deals with demons from Limbo. | В других столкновениях, Мистерио делает фальшивую смерть тёти Мэй, и заключает сделку с демонами из Неопределённости. |
| The accident resulted in her death, a great loss to the Urdu poetry world. | Её смерть стала большой потерей для мировой поэзии на языке урду. |
| A Cali lophoscopist entered into history as the man who confirmed the death of Alfonso Cano. | Криминалист из Кали вошел в историю, как человек который подтвердил смерть Альфонсо Кано. |
| They think this is a cover-up to protect the person or people responsible for their son's death. | Они думают, что это прикрытие для защиты человека или людей, ответственных за смерть их сына. |
| Juan's death reminds us how short life is. | Смерть Хуана напомнила нам как коротка жизнь. |
| Well, paleontologists for the last 200 years have been charting death. | Палеонтологи изучали смерть в течение последних 200 лет. |
| I figured out how to beat death. | Я выяснил, как победить смерть. |
| Her death was anything but quick and painless. | Её смерть не была быстрой и безболезненной. |
| Every Viking wants to revenge the death of Ragnar. | Каждый викинг хочет отомстить за смерть Рагнара. |
| When a god dies, it isn't death. | Когда умирает бог, это не смерть. |
| I was the one who brought in a shaman to do a black magic rite for the Queen's death. | Я была той, кто привел шаманку, чтобы совершить обряд черной магии на смерть королеве. |