Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Death - Смерть"

Примеры: Death - Смерть
It says here there was another death. Тут сказано, что была ещё одна смерть.
To give a good death is art. Причинить хорошую смерть - это целое искусство.
The only objective appear to be... destruction... destruction and death. Кажется, что единственная цель... уничтожение... Разрушение и смерть.
We're, erm, we're investigating the death of Michael Freeland. Мы, эм, мы расследуем смерть Майкла Фриланда.
Nearly getting themselves killed investigating the death of the Our Child accountant. Чуть не погибли, расследуя смерть бухгалтера Нашего Ребенка.
Arbiter is responsible for the death of Jack. "Арбитр" несет ответственность за смерть Джека.
I mean, and it makes her liable for Jack's death. Я имею ввиду, это делает ее ответственной за смерть Джека.
Time of death was yesterday, between 11pm to 1 am. Смерть наступила между 23-00 и часом ночи.
Now we go home to be put on trial? Deportation or death. Если мы вернемся, будет судебный процесс, депортация и смерть.
But it doesn't end at death. Но смерть - это еще не конец.
Sounds like he's talking about Dr. Silverman's death. Звучит как он говорит про смерть доктора Сильвермана.
Lizzie, I do remember my death. Лиззи, я помню мою смерть.
Because of guilt over the death of his brother. Из-за вины за смерть своего брата.
If we do not find out, then his death will be meaningless. Если мы ничего не узнаем, тогда его смерть будет бессмысленной.
I hear you once had a dream about your own death. Я слышал, вы видели свою смерть во сне.
I saw my death in a dream. Я видел свою смерть во сне.
Turn yourself into knots and eat carrot sticks, but death is still out there waiting. И еще одно, Закрутите себя в узлы и ешьте морковные палочки, но скажу я вам, что смерть бродит рядом и ждет вас.
And, alas, cheating death is the darkest of undertakings. А обманывать смерть, увы, - темнейшее из предприятий.
And death is most certainly your color. И смерть, безусловно, тебе к лицу.
It's hard to forgive someone who instigated the death of my friend and master, Don Álvaro de Luna. Трудно простить смерть дона Альваро де Луна, моего наставника и друга.
I saw my own death and accepted it. Я видел мою смерть и принял ее.
Maybe one more death will help balance out the books. Может, еще одна смерть сможет все уравновесить.
At least give him a merciful death. Хотя бы дай ему лёгкую смерть.
He said the death is locked in. Он сказал, что смерть заперта в нём.
There is the possibility most dreadful that the death of Madame Kettering was not what the murderer intended. Существует вероятность того, что... смерть мадам Кеттеринг не входила в планы убийцы.