Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Death - Смерть"

Примеры: Death - Смерть
The penalty for rubidimite smuggling is death. Наказание за контрабанду рубидимита - смерть.
Because that really will be the death of you. Потому что тогда - это будет твоя смерть.
I began to envision my own death... alone... without even the sound of another drone to comfort me. Я начала представлять свою собственную смерть... в одиночестве... без единого слова даже от другого дрона, чтобы успокоить меня.
The death of Scarpia - the corrupt and venal Chief of Police - at Tosca's hand. Смерть Скарпия... коррумпированный и продажный начальник полиции - всегда под рукой у Тоска.
Henry Lux of Memphis confirmed Dr. King's death. Генри Люкс из Мемфиса подтвердил смерть Доктора Кинга.
Birth, school, work, death. Рождение, учёба, работа, смерть.
There's only death for those insane enough to try. Здесь бывает только смерть, и эти трое доказали это.
One whose death would be of little account. Того, чья смерть не будет иметь большого значения.
Failure to do so may result in the death and injury of civilians targeted or otherwise caught in attacks. Неспособность предотвратить такое воздействие может повлечь смерть и ранения мирных жителей, оказавшихся под прицелом или в эпицентре боевых действий.
Five police officers were charged with battery leading to involuntary death. Пять сотрудников полиции обвинялись в избиении, в результате которого наступила неумышленная смерть.
According to the certificate, the death of the victim occurred on 18 June 1996 in Tripoli and the cause is unknown. Согласно свидетельству, смерть жертвы наступила 18 июня 1996 года в Триполи, и причина ее неизвестна.
His death is a profound blow to all of us. Его смерть стала для всех нас тяжелым ударом.
Ms. Corrie's tragic death provides even further proof of the excessive and indiscriminate force being used by the occupying Power against civilians. Трагическая смерть г-жи Корри является еще одним свидетельством чрезмерного и неизбирательного использования силы оккупирующей державой.
Torture that resulted in the death of any person would be treated as murder. Пытка, результатом которой является смерть любого лица, квалифицируется как убийство.
An Israeli reoccupation of the densely populated Gaza Strip will only cause more death, destruction and devastation for the Palestinian people. Повторная оккупация Израилем густонаселенного сектора Газа принесет с собой лишь смерть, разрушения и опустошение для палестинского народа.
The death of one of the spouses brings the dissolution of the marriage. Смерть одного из супругов влечет расторжение брака.
If the act leads to the death of a person, the sentence will be between 10 and 25 years' imprisonment. Если это деяние повлекло смерть человека, то наказание составляет от 10 до 25 лет тюремного заключения.
The wage of sin is death. Ибо возмездие за грех - смерть.
The sudden death of Mr. John Garang, First Vice-President of the Sudan, was a great shock for the international community. Внезапная смерть г-на Джона Гаранга, первого вице-президента Судана, вызвала огромное потрясение у международного сообщества.
The death of President Eyadema is a great loss for the States of West Africa and the African continent. Смерть президента Эйадемы - это большая утрата для государств Западной Африки и для африканского континента.
They shall be punished by life imprisonment if such act has caused the death of one or more persons. Они наказываются пожизненным лишением свободы в случае, если этот акт повлек за собой смерть одного или нескольких лиц.
The Special Rapporteur reported that women in the Occupied Palestinian Territory are killed or threatened with death for tarnishing family honour. Специальный докладчик сообщила о том, что на оккупированной палестинской территории женщинам, запятнавшим честь семьи, грозит смерть.
An unprecedented Indian Ocean tsunami in December 2004 spread death and destruction over 14 countries on two continents. Беспрецедентной силы цунами в Индийском океане, которое обрушилось в декабре 2004 года, посеяло смерть и разрушения в 14 странах на двух континентах.
The tragic and untimely death of First Vice-President Garang just three weeks later on 30 July was a terrible loss for the Sudan. Трагическая и преждевременная смерть первого вице-президента Гаранга, последовавшая всего через три недели после этого - 30 июля, стала тяжелой утратой для Судана.
This is illustrated by recent events that caused the death of several people following allegations of desecration of the Koran in detention facilities. Примером тому являются недавние события, повлекшие смерть нескольких человек после того, как появились утверждения об осквернении Корана в пенитенциарных учреждениях.