| And the word "death" has become a curse in our house. | Смерть нависла проклятием над нашим домом. |
| I often imagine how people would react to my death. | Я часто представляю себе, как люди восприняли бы мою смерть. |
| Sudden death does not sound like fun game, Simon. | Внезапная смерть не звучит как забавная игра, Саймон. |
| To say nothing of contributions to tooth decay, juvenile diabetes, early death. | Не говоря уже о вкладе Хэллоуина в распространение кариеса, подростковый диабет и преждевременную смерть. |
| In this case, it's more the death and destruction. | В этом случае, он несет смерть и разрушения. |
| "Wherever she goes, death follows"? | "Куда бы она ни шла, смерть следует за ней"? |
| Conrad Grayson faked my death, and then he locked me away. | Конрад Грэйсон сфальсифицировал мою смерть и упрятал меня. |
| One of the detectives is saying Captain Draper's death wasn't accidental. | Один из детективов говорит, что смерть Капитана Драпер не была случайностью. |
| I feel it's important that the jury understand from the get-go that this death was a blessing. | Я посчитала важным, чтобы присяжные с самого начала поняли, что эта смерть была благом. |
| It just so happens it shuts down the respiratory system and causes death. | Просто он ещё и выводит из строя дыхательную систему и вызывает смерть. |
| It just seems like a really good way to fake your own death. | Просто кажется что это действительно хороший способ подделать собственную смерть. |
| Mr. Siegel's death is front-page news. | Смерть мистера Сигела на первых полосах. |
| I'm here to investigate Mr. Siegel's death. | Я здесь, чтобы расследовать смерть мистера Сигеля. |
| Now, that's worse than death. | Это даже хуже, чем смерть. |
| All I'm giving Scofield today is a slow death. | Все что сегодня я собираюсь дать Скофилду это медленная смерть. |
| When a bad poet describes death, he automatically uses cliches. | Плохой поэт, описывая смерть, автоматически использует клише. |
| The penalty under the law of God is death on the spot. | И карой Господа за это будет смерть, внезапная. |
| Life and death the flicker that separates one from the other. | Жизнь и смерть, мгновение, которое разделяет их. |
| For should any other dare sit therein... it held only death. | Если кто-либо другой смел сидеть на нем... он получал только смерть. |
| Talk to your doctor if you experience body rot, face melt, painful death or fatigue. | Обратитесь к врачу, если у вас проявится сыпь на теле распухшее лицо, мучительная смерть или усталость. |
| Now I am beginning to wonder whether consciousness may actually survive biological death. | Теперь я начинаю задаваться вопросом, может ли сознание пережить биологическую смерть. |
| Every death, every family that was's my fault. | Каждая смерть, каждая разлученная семья... это моя вина. |
| Apparently, Victoria's death is now considered a homicide. | Видимо, смерть Виктории теперь считается убийством. |
| That's the goal to try for- death and grandeur. | Конечная цель обрести смерть и величие. |
| Kowalcyk: You never get over the death of your child. | Вы никогда не преодолеете смерть своего ребенка. |