| Your phone was used to lure Patrick Morgan to his death. | С вашего телефона выманили на смерть Патрика Моргана. |
| Cold as death, they have no breath, it's good to eat. | Холодные как смерть Без дыхания жизни Хорошо бы поесть. |
| And your death came by the son of Odin. | А тебе принёс смерть сын Одина. |
| The Doctor's death doesn't frighten me, nor does my own. | Смерть Доктора не пугает меня, как и моя собственная. |
| Life, death, chicken, egg. | Жизнь и смерть, курица, яйцо. |
| You know you can't cheat death. | Ты знаешь, ты не можешь обмануть смерть. |
| It plotted the death of Barca. Saw the Magistrate's end. | Она обрекла на смерть Барку. ускорила конец Магистрату. |
| Rhada's death has given me new purpose. | Смерть Рады задала мне новою цель. |
| It was fury, and rage, and... death. | Сильная ярость, гнев и... смерть. |
| Some killers are after dad, so we have to fake his death. | За отцом гоняются киллеры, так что мы подстроили его смерть. |
| There are several forms of paralysis which mimic death. | Есть несколько видов паралича, имитирующих смерть. |
| Until then, heart and respiratory rates mimic death. | До этого момента, сердце и дыхательные функции имитируют смерть. |
| I knew that the death of your patient would be a sore subject. | Я знал, что смерть пациента будет для вас больной темой. |
| Kill brotherhood that lives It is more painful death | Да, и это оставило мне жизнь, еще более болезненную, чем смерть. |
| ME says petechial hemorrhaging indicates death by asphyxia. | Точечные кровоизлияния указывают на смерть от удушья. |
| Because death is the only way out. | Потому, что смерть - единственный выход. |
| The valiant tastes just death once. | Но смерть лишь раз изведывает храбрый. |
| At least my death Would be ironic. | По-крайней мере, моя смерть была бы ироничной. |
| Do you really think all this is better than death? | Вы и правда считаете, что все это лучше, чем смерть? |
| Which is that they carry death with them. | А такую, что они тащат за собой смерть. |
| For the love I bore your Lord husband, let me avenge his death. | Ради моей любви к вашему лорду-мужу, позвольте мне отомстить за его смерть. |
| Maybe I should just accept the patient's death, if getting help can lead to awkwardness. | Может быть, мне надо просто принять смерть пациента, если получение помощи может привести к неловкости. |
| In some cases, one might even take responsibility for the death, as if it were their own fault. | В некоторых случаях, можно даже почувствовать ответственность за смерть, как будто это ваша вина. |
| He took Nate's death pretty hard. | Он очень тяжело переживал смерть Нэйта. |
| Thank you... for helping me... chase death away. | Спасибо тебе... что помог мне... прогнать смерть. |