Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Death - Смерть"

Примеры: Death - Смерть
Let her death haunt your soul. Её смерть будет на твоих руках.
Only through death is time a living thing. Только смерть оживляет время, нам отведенное.
Based on body temperature, the pathologist's report puts time of death at 4.00am. Основываясь на температуре тела, Патологоанатом определил, что смерть наступила в 4 утра.
But when death came, the worries ended. Но когда наступает смерть, тревоги уходят.
Well, what about the delayed death thing? Как тогда насчёт того, что смерть наступила, хоть и после стольких лет?
Wherever we find destruction, repression, death, wherever we find people willing to rebel. Где бы мы ни находили разрушение, угнетение, смерть, там мы находим людей, готовых к восстанию.
A precise, swift death with great sensitivity. Точная, быстрая смерть с большой чувствительностью.
This man's death, although unfortunate, must be viewed as progress. Смерть этого человека, хотя и несчастье, но должна рассматриваться как прогресс.
Must have been a more recent death. Скорее всего, это недавняя смерть.
The blood and the death, the sounds of their screams. Кровь и смерть, звуки их криков.
And his death and how I ran to be with you. Его смерть и как я бежала к тебе.
There is the matter of Irving August's death. Смерть Ирвина Августа - тому доказательство.
Let me do all I can as a lawyer to straighten out Irving August's death. Как адвокат, я сделаю все, чтобы распутать смерть Ирвина Августа.
Blame yourself too much for her death. Ты слишком много себя винишь за ее смерть.
Child, you smell like death. Девочка, ты пахнешь, как смерть.
I understand you're investigating Lieutenant Massey's death. Как я понимаю, вы расследуете смерть лейтенанта Мэсси.
Okay, my radio officer's death was totally accidental. Смерть моего радиста была совершенно случайной.
For you death is something that happens, like day and night. Для тебя смерть - то, что приходит, как день и ночь.
If I have understood well it is not death but a return to the Mother and like a hospitable gift. Если я понял верно, это не смерть, а возвращение к Матери и подобно гостеприимному дару.
No, no, death seems to occur all of a sudden. Нет, нет, смерть наступает совершенно неожиданно.
His death on the cross was unique. И смерть Его на кресте была беспримерна.
I know about death, Winston. Я знаю про смерть, Уинстон.
No, it is my business if you're investigating my father's death. Нет, меня это ещё как касается, если ты расследуешь смерть моего отца.
Now you stand as death, made meat and bone. Теперь ты стоишь как смерть, сделанная из плоти и костей.
Something like the death of your wife. Как, например, и смерть жены.