Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Death - Смерть"

Примеры: Death - Смерть
We've had scandal and death within our own ranks. Был скандал и смерть в собственных рядах.
The coroner has determined that Angela's death was due to an accidental overdose. Коронер установил, что смерть Анджелы была вызвана случайной передозировкой.
With another death on their conscience, Let's see who's looking worried. Теперь у них на совести ещё одна смерть, вот и посмотрим, кто будет нервничать.
The death toll I met on these roads. Смерть я встретил на этих дорогах.
ROZ: It looks like cause of death was asphyxiation. Похоже, смерть наступила в результате асфиксии.
That's a slow, painful death. Тебя будет ждать медленная и мучительная смерть.
I must avenge Tadasuke's death. Я должен отомстить за смерть Тадасуке.
She could've caught her death. Она не смогла найти там свою смерть.
From rigor, I'd put time of death at midnight. Судя по степени окоченения, смерть наступила в полночь.
I can't do another funeral for a line-of-duty death, man. Я не выдержу еще одну смерть на службе.
My people offered you help... and in return you brought upon them only ruin and death. Мои люди помогли тебе, а ты принес им только разрушение и смерть.
I survived childbirth, the death of my entire family, and 500 years of running from an immortal hybrid. Я пережила рождение ребенка, смерть всей моей семьи, и 500 лет побега от бессмертного гибрида.
You used the same tactic to fake your own death. Вы использовали ту же тактику, чтобы подделать собственную смерть.
That privilege lies with Aiden and does not survive death. Эту привеллегию несет Эйден и она не покрывает смерть.
One, stage his own death. Первое - это организовать свою собственную смерть.
And I think what he should find at the end is death. Я считаю, в конце он должен встретить смерть.
Mino's the man who pinned the death of Aldo Moro on the CIA for us. Мино, тот человек, который для нас пришил смерть Альдо Моро ЦРУ.
His death is not connected to theirs and should be no concern of yours. Его смерть не связана с ними и не должна вас волновать.
And now I just feel like death is everywhere, it's inescapable. А теперь, я просто чувствую, что смерть повсюду, это неизбежно.
But at least Ray and I saw her death for what it truly was... Но мы с Реем хотя бы восприняли ее смерть, как то, чем она была на самом деле.
Mima's death could have pushed her over the edge. Смерть Маймы могла стать для нее последней каплей.
Surely Cracken's death was nothing but a... dreadful accident. Конечно, смерть Крэкена была просто ужасным несчастным случаем.
But you can order a postmortem if the death is held to be suspicious. Но вы можете назначить вскрытие, если смерть вызывает подозрения.
And that invites disease and death. И отсюда все болезни и смерть.
I'll come up with a much crueller death for him. Я придумал более жестокую смерть для него.