| Her death is a tragedy to everyone. | Ее смерть стала трагедией для всех. |
| They passed through death and now they're starting over again. | Они прошли через смерть и начинают заново. |
| Once we define the problem, we can prevent that death with something as cheap and safe as penicillin. | Определив проблему, мы можем предотвратить смерть с помощью дешёвого и безопасного пенициллина. |
| I think God gives us children so death won't come as such a disappointment. | Думаю, Бог дал нам детей, чтобы смерть не казалась таким разочарованием. |
| Tyler's tragic, senseless death was a turning point for me. | Трагическая, бессмысленная смерть Тайлера стала для меня поворотным пунктом. |
| And death is just a problem we haven't discovered the solution to yet. | И что смерть - всего лишь проблема, решение для которой мы ещё не нашли. |
| Her death threw this program built for the shadows into a very public spotlight. | Её смерть привлекла большое общественное внимание к программе, ранее остававшейся в тени. |
| At 24, my death would have been entirely expected. | Моя смерть в 24 года была вполне предсказуема. |
| It had to do with death and disease and lots of other things. | Я видел смерть, болезни и кучу всего такого. |
| So my first topic with respect to this, was not death, but obesity. | Первый аспект, за который я взялся в связи с этим, был не смерть человека, а его чрезмерная полнота, тучность. |
| We will avenge this good man's death. | Я отомщу за смерть этого достойного человека. |
| The televised death and march had a huge impact on public opinion. | Экранная смерть и марш сильно повлияли на общественное мнение. |
| A full-on fight to the death, featuring four-time winner Frankenstein. | Настоящая гонка на смерть с четырехкратным победителем Франкенштейном. |
| He seeks to avenge the death of his comrades. | Спустя годы он мстит за смерть товарищей. |
| His death and the capture of Louis IX marked an end to the seventh crusade. | Смерть Соннака и капитуляция короля Людовика IX отметили бесславное окончание Седьмого крестового похода. |
| He said, people say you forget about death, but you don't. | Бэкон говорил: «Люди говорят, что смерть забывается, но это не так. |
| His death makes a large impression on Ransom. | Её смерть наложила тяжёлый отпечаток на Пресли. |
| Leontares was cordially received, but negotiations were prevented by Mehmed's death on 21 May. | Димитрий был тепло принят, но переговорам помешала смерть Мехмеда. |
| The child must be at risk of serious injury or death. | Последствиями такого нападения могут также оказаться серьёзные увечья или смерть. |
| This causes illness and premature death. | Оно иссушает, и преждевременную смерть причиняет. |
| Her death devastated the Leszczyński family, especially her father. | Смерть Анны опустошила всю семью, особенно отца Станислава. |
| But the death of Al-Ashraf Khalil was concealed for sometime. | Но смерть Халила была скрыта на некоторое время. |
| Abe concludes that Henry also had the ability to see death. | Так выясняется, что Поля тоже ждала смерть. |
| All previous attempts failed; the most recent resulted in the horrific death or madness of those involved. | Все предыдущие попытки закончились неудачей; последняя попытка обернулась трагедией, повлёкшей страшную смерть почти всех её участников. |
| He is said to have predicted the death of Umar using the Torah. | Сообщается, что с помощью Торы он предсказал смерть халифа Умара. |