| 'Cause we each grieve over your father's... death in different ways. | Ведь каждый из нас переживает... смерть вашего отца по своему. |
| His death doesn't change a single thing. | Его смерть, по сути, ничего не меняет. |
| She thinks Morgan is trying to frame her for his own death. | Она считает, что Морган пытался возложить на нее вину за собстсвенную смерть. |
| And for that, the sentence is death. | И за это приговор - смерть. |
| And more: that life, not death, is the measure of man. | И более того: жизнь, а не смерть, является лучшей меркой человека . |
| The death of Andrew... you weren't to blame. | Смерть Эндрю... ты не виноват. |
| You're grieving and struggling with guilt over the death of your closest friend, Cardinal Dussolier. | Вы скорбите и боретесь с чувством вины за смерть Вашего ближайшего друга, Кардинала Дюссолье. |
| In our time line, Barry's mother is already dead, and her death is a fixed point. | В нашей временной линии мама Барри уже мертва, и ее смерть - фиксированный пункт. |
| You know, faking my own death was the easy part. | Знаешь, подделать мою смерть было нетрудно. |
| He only asked me to help him fake his own death. | Он только попросил помочь сфальсифицировать его смерть. |
| He's actually claiming responsibility for the death of His Holiness. | То есть он берет на себя ответственность за смерть Его Святейшества. |
| You used her death to obtain information about Villedieu. | Ты использовал её смерть, чтобы получить информацию о Вильдье. |
| I think his death was a warning to the other corporations. | Я думаю его смерть, это предупреждение другим корпорациям. |
| The law requires compensation for any injury or death caused by torture. | Законом предусматривается предоставление компенсации за любой ущерб или смерть в результате пыток. |
| His death sparked off further clashes in which four Palestinians were injured by IDF gunfire. | Его смерть привела к другим столкновениям, в ходе которых в результате обстрела ИДФ получили ранения четыре палестинца. |
| Conflicts are spreading death, famine and epidemic throughout the continent. | Конфликты разносят смерть, голод и эпидемии по всему континенту. |
| In their stead, there is death and destruction, caused by man himself. | Вместо них сам человек сеет вокруг себя смерть и разрушение. |
| His death after a long illness is a great loss to the Maldives and to the entire international community. | Его смерть после долгой болезни стала большой потерей для Мальдивских Островов и для всего международного сообщества. |
| But for many others, devastation, death and despair have become more common. | Но для многих других более привычными стали разрушения, смерть и отчаяние. |
| It has only caused death and destruction and untold suffering for the people. | Она принесла только смерть, разрушения и немыслимые страдания населению. |
| Many of them had been left to face certain death as the United Nations evacuated only international staff. | Многие из них были оставлены на верную смерть, когда ООН эвакуировала международный персонал. |
| My country is deeply concerned at the recent situation in Afghanistan where war continues to bring death and devastation. | Моя страна глубоко обеспокоена недавним развитием ситуации в Афганистане, где война продолжает сеять смерть и разрушения. |
| The first is - death is a big problem. | Первая. Смерть - это огромная проблема. |
| Sayers' death in one of those jet packs would not be good for business. | Смерть Сайерса в одном из их летательных аппаратов не будет хорошей рекламой их бизнесу. |
| It's not just death we're all facing. | Это не просто смерть, под угрозой которой мы все находимся. |