| For that, death is too good for him. | За это смерть - слишком легкое наказание. |
| To protect whatever secret really forced you to fake your death, something that's obviously not in these files. | Чтобы защитить какой-нибудь секрет, то, что действительно вынудило тебя подделать свою смерть, что-то, чего, очевидно, нет в этих файлах. |
| Fake Sean's death and extract him. | Инсценировать смерть Шона и извлечь его. |
| And death from radiation is almost always excruciatingly painful and prolonged. | А смерть от радиации почти всегда долгая и невыносимо мучительная. |
| Her death makes no difference to me at all. | Её смерть не имеет для меня значения. |
| Miranda Thornton's death helps you. | Смерть Миранды Торнтон оказалась вам на руку. |
| We can't solve for death. | Мы не можем решать за смерть. |
| I didn't really understand death yet. | Я еще не понимал, что такое смерть. |
| Hanson's death was awfully convenient then. | Тогда смерть Хенсона оказалась вам как нельзя кстати. |
| You need to confirm death and to establish its cause. | Вы должны зарегистрировать смерть и установить ее причину. |
| It is death stretched out for centuries. | Это смерть, растянутая на века. |
| A lot of people think death is contagious. | Много людей думает, смерть заразна. |
| Now I am sensing that Abby Sheldon's death was, in fact, accidental. | Теперь я чувствую, что смерть Эбби Шелдон была, по сути, случайной. |
| Rudi Dornbusch's death on July 25, at age 60, took a great economist and exceptional human being from us. | Смерть Руди Дорнбуша 25 июля в возрасте 60 лет отняла у нас великого экономиста и исключительного человека. |
| But the death of Sultan, at 86, marks the beginning of a critical period of domestic and foreign uncertainty for the Kingdom. | Смерть султана в возрасте 86 лет знаменует собой начало критического периода внутренней и внешней неопределенности для Королевства. |
| Welby's death raises two questions, which need to be distinguished. | Смерть Уэлби поднимает два вопроса, которые необходимо отличать друг от друга. |
| Indeed, the fate of reform in Egypt will in some ways mean either the death or the renewal of the Arab world. | Фактически, судьба реформы в Египте будет некоторым образом означать смерть или возрождение арабского мира. |
| Unless that changes quickly, the result will be continued suffering and death for millions of people around the world. | Если подобный подход в скором не изменится, результатом будет продолжение страданий и смерть миллионов людей во всём мире. |
| Whatever path is chosen, in a tragedy tears and death inevitably follow. | Какой бы ни был избран путь, в трагедии по нему неизбежно следуют слезы и смерть. |
| Frankenstein's death has not brought him any peace. | Смерть Стефана не принесла церкви мира. |
| The Grandmaster can "will" the death of another being. | Грандмастер может «воскрешать» смерть подобного существа. |
| Jogaila revenged his death by executing Vidimantas and his son Butrimas, relatives of Birutė, wife of Kęstutis. | Ягайло отомстил за его смерть, казнив Видимонта и Бутрима, родственников жены Кейстута Бируты. |
| The specific name is derived from Latin nex (meaning a violent death). | Видовое название происходит от латинского слова лат. nex - «насильственная смерть». |
| His death was used by the Mongols as a pretext to invade Goryeo. | Его смерть использовалась гомункулами как предлог для начала военных действий в Лиоре. |
| The sudden death of both princes caused many rumours of poisoning. | Смерть обоих императоров наступила неожиданно и породила множество слухов. |