I would have done anything for you, and you chose death over me. |
Я бы сделал для тебя что угодно, но ты предпочла мне смерть. |
So I faked my own death. |
Ну, инсценировал я собственную смерть. |
So then Joe's death might not have anything to do with the trial. |
Тогда смерть Джо не имеет никакого отношения к суду. |
You had zero reaction to his death. |
Никак не отреагировали на его смерть. |
The death of the Waynes would bring troubled times for our family and Gotham. |
Смерть Уэйнов принесёт тяжёлое времена нашей семье и Готэму. |
Derby Chasen's death was obviously caused by the concussive force of the blast combined with severe burns and smoke inhalation. |
Смерть Дерби Чейзена очевидно была вызвана силой взрыва в сочетании с сильными ожогами и вдыханием дыма. |
The life or death of the Ambassador is in the hands... of the military dictatorship. |
Жизнь и смерть Посла находится в руках... военной диктатуры. |
She said she faked her own death to protect you. |
Она сказала, что инсценировала смерть, чтобы защитить вас. |
We think she faked her own death and has been hiding out ever since. |
Мы считаем, что она инсценировала свою смерть и скрывалась с тех пор. |
Superintendent, it's the death of my wife, not this man which you are trying to solve. |
Суперинтендант, вы расследуете смерть моей жены, а не этого человека. |
Two noblemen from our audience will battle to the death. |
Два благородных сэра из публики сразятся не на жизнь, а на смерть. |
We've got death in Vietnam... |
А у нас смерть во Вьетнаме... |
Pain, suffering... death I feel. |
Боль, страданье... смерть чую я. |
I've had that man's death on my conscience for 20 years. |
Смерть этого человека уже 20 лет на моей совести. |
Order is the barrier that holds back the cold and death. |
Порядок - это преграда, сдерживающая холод и смерть. |
He betrayed me, brought death and suffering to the world we had created. |
Он предал меня принеся смерть и страдания в мир, который мы создали. |
The procurator fiscal ruled it was death by misadventure. |
Судебный врач сказал, что это была смерть в результате несчастного случая. |
You thought I was here to investigate her death. |
Вы думали я здесь чтобы расследовать её смерть. |
I hear the concubine wore yellow, to celebrate Katherine's death? |
Я слышал, что его сожительница надела желтое платье, чтобы отпраздновать ее смерть? |
The Lady Melisandre told me that death marches on the Wall. |
Леди Мелисандра сказала мне, что смерть движется к Стене. |
The death then of a beautiful woman is unquestionably the most poetical topic in the world. |
Следовательно, смерть прекрасной женщины наиболее поэтичная вещь на свете. |
I don't want her death on my hands. |
Мне не нужна ее смерть на моих руках. |
Look what was accomplished with the death of just one enlightened Jew. |
Смотрите, к чему привела смерть только одного просвещенного еврея. |
Goats are also the Labyrinth here in and find death. |
Козы. Они тоже сюда забредают и находят лишь смерть. |
If I die, what a beautiful death. |
Если я умру, какая красивая это будет смерть. |