Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Death - Смерть"

Примеры: Death - Смерть
I would have done anything for you, and you chose death over me. Я бы сделал для тебя что угодно, но ты предпочла мне смерть.
So I faked my own death. Ну, инсценировал я собственную смерть.
So then Joe's death might not have anything to do with the trial. Тогда смерть Джо не имеет никакого отношения к суду.
You had zero reaction to his death. Никак не отреагировали на его смерть.
The death of the Waynes would bring troubled times for our family and Gotham. Смерть Уэйнов принесёт тяжёлое времена нашей семье и Готэму.
Derby Chasen's death was obviously caused by the concussive force of the blast combined with severe burns and smoke inhalation. Смерть Дерби Чейзена очевидно была вызвана силой взрыва в сочетании с сильными ожогами и вдыханием дыма.
The life or death of the Ambassador is in the hands... of the military dictatorship. Жизнь и смерть Посла находится в руках... военной диктатуры.
She said she faked her own death to protect you. Она сказала, что инсценировала смерть, чтобы защитить вас.
We think she faked her own death and has been hiding out ever since. Мы считаем, что она инсценировала свою смерть и скрывалась с тех пор.
Superintendent, it's the death of my wife, not this man which you are trying to solve. Суперинтендант, вы расследуете смерть моей жены, а не этого человека.
Two noblemen from our audience will battle to the death. Два благородных сэра из публики сразятся не на жизнь, а на смерть.
We've got death in Vietnam... А у нас смерть во Вьетнаме...
Pain, suffering... death I feel. Боль, страданье... смерть чую я.
I've had that man's death on my conscience for 20 years. Смерть этого человека уже 20 лет на моей совести.
Order is the barrier that holds back the cold and death. Порядок - это преграда, сдерживающая холод и смерть.
He betrayed me, brought death and suffering to the world we had created. Он предал меня принеся смерть и страдания в мир, который мы создали.
The procurator fiscal ruled it was death by misadventure. Судебный врач сказал, что это была смерть в результате несчастного случая.
You thought I was here to investigate her death. Вы думали я здесь чтобы расследовать её смерть.
I hear the concubine wore yellow, to celebrate Katherine's death? Я слышал, что его сожительница надела желтое платье, чтобы отпраздновать ее смерть?
The Lady Melisandre told me that death marches on the Wall. Леди Мелисандра сказала мне, что смерть движется к Стене.
The death then of a beautiful woman is unquestionably the most poetical topic in the world. Следовательно, смерть прекрасной женщины наиболее поэтичная вещь на свете.
I don't want her death on my hands. Мне не нужна ее смерть на моих руках.
Look what was accomplished with the death of just one enlightened Jew. Смотрите, к чему привела смерть только одного просвещенного еврея.
Goats are also the Labyrinth here in and find death. Козы. Они тоже сюда забредают и находят лишь смерть.
If I die, what a beautiful death. Если я умру, какая красивая это будет смерть.