Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Death - Смерть"

Примеры: Death - Смерть
It is believed that a woman's blood is a source of contamination, leading to illness and death. Женская кровь считается заразной и способной вызвать болезнь и смерть.
The death of parents leads to children becoming orphans, left without the protection and tenderness that they need. Смерть родителей приводит к тому, что дети остаются сиротами и лишаются защиты и ласки, которые им необходимы.
In spite of this, some elements of the rebel group continue to plant death and destruction, making civilians their principal target. Несмотря на это, некоторые элементы повстанческой группировки продолжают сеять смерть и разрушения, избрав своим главным объектом гражданское население.
Generational continuity means biological reproduction, namely, conception, gestation, life and death. Под связью поколений понимается биологическое воспроизводство, а именно цикл: зачатие, вынашивание, жизнь и смерть.
The actual reality is such that the coming winter threatens millions of Afghans with death from starvation. Реальность такова, что наступающей зимой миллионам афганцев грозит голодная смерть.
A case where the death occurred 20 years ago. Дело, в котором смерть наступила 20 лет назад.
For the terrorists, every death of a civilian was a measure of their success. Для террористов смерть любого гражданского лица свидетельствует об успешности их действий.
The death of any child was a tragedy and Israel deeply regretted casualties among innocent Palestinian civilians killed unintentionally in crossfire. Смерть любого ребенка является трагедией, и Израиль глубоко сожалеет о гибели невинных людей из числа палестинского гражданского населения, оказавшихся под перекрестным огнем.
They leave behind them nothing but devastation and death. После себя они оставляли только смерть и разрушения.
It dictates its terms through death and destruction, fear and confusion. Он диктует свои условия, сея смерть и разрушения, страх и чувство замешательства.
The death of Yasser Arafat is a significant moment in Palestinian history. Смерть Ясира Арафата - это важный момент в истории Палестины.
According to credible witnesses, his death occurred as a result of blows and excessive ill-treatment during his imprisonment. Согласно достоверным свидетельствам, его смерть была вызвана побоями и истязаниями, которым он подвергался в тюрьме.
In such situations, people of all age groups are at risk of death or severe disease. В таких ситуациях представителям всех возрастных групп грозит смерть или тяжелая форма болезни.
It was alleged that the Government of Prime Minister Nawaz Sharif intended to register the death as a suicide. Утверждалось, что правительство премьер-министра Наваза Шарифа намеревалось зарегистрировать эту смерть в качестве самоубийства.
The conduct caused death or seriously endangered the physical or mental health of such person or persons. Деяние вызвало смерть или создало серьезную угрозу физическому или психическому здоровью такого лица или таких лиц.
The substance was such that it causes death or serious damage to health in the ordinary course of events, through its toxic properties. Это вещество было таковым, что в силу своих токсичных свойств оно в ходе нормального развития событий причиняет смерть или серьезный ущерб здоровью.
The term "killed" is interchangeable with the term "caused death". Термин «убил» взаимозаменяем с термином «причинил смерть».
These new attacks once again sowed death and destruction. Эти новые нападения вновь повлекли за собой смерть и разорение.
Today, Brigadier James Kazini issued an ultimatum to the Kisangani population to vacate the city or face imminent death. Сегодня бригадный генерал Джеймс Казини выдвинул ультиматум населению Кисангани: если люди не покинут город, их ждет неминуемая смерть.
Over 84 per cent of children had experienced death in their family. Свыше 84% детей пережили смерть членов семьи.
In Angola, for example, we have seen fresh outbreaks of armed action by UNITA, which continues to spread death and destruction. В Анголе, например, мы стали свидетелями новых вспышек боевых действий со стороны УНИТА, который продолжает сеять смерть и разрушения.
There is no justice in killing innocent people to avenge the death of other innocents. Никогда не будет оправдано убийство невинных людей во имя мести за смерть других невинных.
A coalition has been assembled to avenge the grievous and unjustifiable death of over 4,000 innocent people in the United States. Раздаются призывы к созданию коалиции мести за тяжелую и неоправданную утрату - смерть тысяч невинных граждан в Соединенных Штатах.
The last such case was the tragic death of Palestinian detainee Omar Eid al-Mesalemeh, on 25 August. Последним таким случаем стала трагическая смерть палестинского заключенного Омара Эйд аль-Мессалемы 25 августа.
For every death reported in the news, six family members on average are left without a breadwinner. Смерть каждого человека, о которой сообщается в новостях, оставляет без кормильца в среднем шесть членов семьи.