| Her death was a tragic, yet unavoidable casualty in our ongoing mission. | Ее смерть была трагической, неизбежная жертва на пути к нашей цели. |
| You mean faked his own death? | Ты имеешь в виду, инсценировать свою собственную смерть? |
| The guys who are helping Roberts fake his own death. | Ребята, которые помогли Роберту имитировать собственную смерть. |
| I told you we all owe God a death. | Я же говорил, мы задолжали богу смерть. |
| We all owe God a death, I told you that. | Все мы задолжали богу смерть, я тебе говорил. |
| It should have been me to avenge my brother's death. | За смерть брата должен был отомстить я. |
| Once you go into action, death follows. | Как только вы начали действовать, так сразу над Пржемышлем закружила смерть. |
| As far as we are concerned, my son's death was an accident. | Насколько мы знаем, смерть нашего сына была несчастным случаем. |
| Take the death of your daughter, Sarah. | Возьмём смерть вашей дочери, Сары. |
| All births... carry an implicit death. | Любое рождение... подразумевает в конце концов смерть. |
| I want to be your wife until death tears us apart. | Хочу быть твоей женой, пока смерть не разлучит нас. |
| This is death, my Lord. | Вот это - смерть, мой господин. |
| Maybe it'd help prove that his death wasn't an accident. | Может, получится доказать, что его смерть не случайна. |
| This is life or death now. | Теперь или жизнь, или смерть. |
| If you confess your sins to the world, your death will be swift, merciful. | Если ты признаешь свои грехи, твоя смерть будет быстрой, милосердной. |
| And now let this man's death be a lesson to you all. | И пусть смерть этого человека станет вам уроком. |
| My death shouldn't embarrass you, Max. | Моя смерть не должна тебя угнетать. |
| Man, Sara held certain death in her hands for 20 minutes and never moved. | Мужик, Сара держала свою верную смерть в руках 20 минут и даже не пошелохнулась. |
| Your wife's death was accidental. | Смерть вашей жены была несчастным случаем. |
| Surviving death, separated by time, tests the bonds of love. | Смерть, разделенная временем, скрепляет узы любви. |
| There are parts of the world where death is an illusion. | В этом мире есть места где смерть - иллюзия. |
| Your brother's death has caused a lot of speculation. | Смерть твоего брата вызвала массу домыслов. |
| Because out in the field as agents, the stakes are life and death. | Потому что у полевого агента на кону жизнь или смерть. |
| Just like you did when you took the blame for his death. | Как и тогда, когда взяла на себя вину за его смерть. |
| In fact, it makes no difference, only postpones their death. | Но ето не меняет сути, только отдаляет смерть. |