Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Death - Смерть"

Примеры: Death - Смерть
Her death was a tragic, yet unavoidable casualty in our ongoing mission. Ее смерть была трагической, неизбежная жертва на пути к нашей цели.
You mean faked his own death? Ты имеешь в виду, инсценировать свою собственную смерть?
The guys who are helping Roberts fake his own death. Ребята, которые помогли Роберту имитировать собственную смерть.
I told you we all owe God a death. Я же говорил, мы задолжали богу смерть.
We all owe God a death, I told you that. Все мы задолжали богу смерть, я тебе говорил.
It should have been me to avenge my brother's death. За смерть брата должен был отомстить я.
Once you go into action, death follows. Как только вы начали действовать, так сразу над Пржемышлем закружила смерть.
As far as we are concerned, my son's death was an accident. Насколько мы знаем, смерть нашего сына была несчастным случаем.
Take the death of your daughter, Sarah. Возьмём смерть вашей дочери, Сары.
All births... carry an implicit death. Любое рождение... подразумевает в конце концов смерть.
I want to be your wife until death tears us apart. Хочу быть твоей женой, пока смерть не разлучит нас.
This is death, my Lord. Вот это - смерть, мой господин.
Maybe it'd help prove that his death wasn't an accident. Может, получится доказать, что его смерть не случайна.
This is life or death now. Теперь или жизнь, или смерть.
If you confess your sins to the world, your death will be swift, merciful. Если ты признаешь свои грехи, твоя смерть будет быстрой, милосердной.
And now let this man's death be a lesson to you all. И пусть смерть этого человека станет вам уроком.
My death shouldn't embarrass you, Max. Моя смерть не должна тебя угнетать.
Man, Sara held certain death in her hands for 20 minutes and never moved. Мужик, Сара держала свою верную смерть в руках 20 минут и даже не пошелохнулась.
Your wife's death was accidental. Смерть вашей жены была несчастным случаем.
Surviving death, separated by time, tests the bonds of love. Смерть, разделенная временем, скрепляет узы любви.
There are parts of the world where death is an illusion. В этом мире есть места где смерть - иллюзия.
Your brother's death has caused a lot of speculation. Смерть твоего брата вызвала массу домыслов.
Because out in the field as agents, the stakes are life and death. Потому что у полевого агента на кону жизнь или смерть.
Just like you did when you took the blame for his death. Как и тогда, когда взяла на себя вину за его смерть.
In fact, it makes no difference, only postpones their death. Но ето не меняет сути, только отдаляет смерть.