Английский - русский
Перевод слова Death

Перевод death с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смерть (примеров 12180)
Because she was my teacher, and I was very upset about her death. Потому что она была моей учительницей, и ее смерть меня сильно расстроила.
There is no certainty but death and the incomprehensible conundrum that is life. Здесь нет определенности, но смерть и непостижимость, это и есть загадка жизни.
Your death is going to last at least half that long. Твоя смерть будет продолжаться, по крайней мере, в половину этого срока.
He covered with a car accident to fake his own death, and then he took the boy's identity. Он использовал автомобильную аварию Чтобы инсценировать свою собственную смерть и присвоил себе личность того парня.
The Dance of Death served to remind the viewer that death will happen to everyone regardless of station or wealth. Эта картина призвана была служить напоминанием о том, что смерть придет к каждому независимо от статуса и богатства.
Больше примеров...
Смертной (примеров 5460)
The international community continued its efforts toward the abolition of the death penalty during the reporting period. В отчетный период международное сообщество продолжало предпринимать усилия, направленные на отмену смертной казни.
Prisoners under sentence of death are subjected to severe restrictions in many countries worldwide and spend years in unacceptable conditions, which has a severe impact on their mental well-being. Во многих странах мира заключенные, приговоренные к смертной казни, подвергаются жестким ограничениям и проводят годы в неприемлемых условиях, что оказывает пагубное воздействие на их психическое состояние.
The same applied in relation to the issue of the death penalty. Он добавил, что это также касается проблематики смертной казни.
Viewed in this way, it is possible to see how many countries have changed their death penalty status and in which way since the survey period began in 1994. Такая классификация позволяет выявить число стран, в которых положение в отношении смертной казни изменилось и каким образом оно изменилось с начала охватываемого обзором периода в 1994 году.
To facilitate the efforts of the Secretary-General to gather comprehensive, timely and accurate information about the application of the death penalty and the implementation of the safeguards, a number of steps were taken. Для того чтобы содействовать усилиям Генерального секретаря по сбору всеобъемлющей, своевременной и точной информации о применении смертной казни и осуществлении мер защиты, был предпринят ряд шагов.
Больше примеров...
Смертный (примеров 526)
Therefore, in the authors' view the law allows, rather than mandates, the imposition of the death penalty. Поэтому авторы полагают, что закон лишь допускает, но отнюдь не обязывает выносить смертный приговор.
It's my deal or the death penalty. Либо моё предложение, либо смертный приговор.
For these reasons the State party submits that the death penalty in the present case was imposed in accordance with article 6 (2) of the Covenant. По этим соображениям государство-участник утверждает, что смертный приговор по настоящему делу был вынесен в соответствии с пунктом 2 статьи 6 Пакта.
Thailand could extradite a fugitive even to States which could not provide reciprocity owing to legal obstacles, as in the case of offences that carried the death penalty. Таиланд может выдать лиц, скрывающихся от правосудия, даже государствам, которые не могут ответить тем же в связи с препятствиями правового характера, как в случае преступлений, за которые выносится смертный приговор.
She has not provided details as to whether the individual circumstances of her case would constitute a serious crime or whether the death penalty, if it were imposed for the crimes with which she may be charged, would not be imposed by a properly constituted court. Автор не представила подробной информации в отношении того, образуют ли конкретные обстоятельства ее дела состав тяжкого преступления или в отношении того, будет ли смертный приговор, если он назначается за преступления, в которых ее могут обвинить, назначен судом, сформированным должным образом.
Больше примеров...
Гибель (примеров 479)
This was most tragically exemplified by the death of UNRWA staff member Ian Hook in Jenin on 22 November 2002. Наиболее трагическим примером этого является гибель сотрудника БАПОР Иэна Хука в Дженине 22 ноября 2002 года.
The tragic death of Stevens and his colleagues has engendered wide public outrage in Libya, adding to the isolation and de-legitimization of the armed groups. Трагическая гибель Стивенса и его коллег породила широкое возмущение общественности в Ливии, вдобавок к изоляции и делигитимации вооруженных групп.
Coral death from sea temperature increases lasting for six months or more will eliminate whole reef ecosystems Гибель кораллов в результате повышения температуры моря на периоды в шесть месяцев или более вызовет исчезновение целых рифовых экосистем
These signs forerun the death or fall of kings. Farewell. А знаменья такие предвещают Паденье или гибель королей.
What was especially moving was the death of the entire youth fencing team, male and female, who were returning with all the gold medals they had won in a Central American championship in that sport. Особенно потрясла гибель в полном составе юношеской сборной по фехтованию (мужская и женская команды), завоевавшей золотые медали на чемпионате Центральной Америки.
Больше примеров...
Смертности (примеров 1559)
HIV/AIDS is now the leading cause of death in Africa. В настоящее время ВИЧ/СПИД является главной причиной смертности в Африке.
The crude death rate has shown modest decline in the last two decades. Общий показатель смертности в последние два десятилетия несколько снизился.
In fact, UNICEF found that, when lack of birth and death registration is concentrated among population groups at high risk (such as minority groups, indigenous populations, and families living in slums), child mortality may be systematically underestimated. ЮНИСЕФ выявил, что в случае частого отсутствия регистрации рождений и смертей среди населения, находящегося в группах "повышенного риска" (таких, как группы меньшинств, коренные народы и живущие в трущобах семьи), данные о детской смертности могут систематически быть заниженными.
However, HIV/AIDS still causes a growing death toll in sub-Saharan Africa, where the majority of the world's people suffering from this disease live. Тем не менее ВИЧ/СПИД по-прежнему является причиной роста смертности в странах Африки к югу от Сахары, где проживает большинство людей, страдающих от этой болезни.
Life expectancy at birth calculated on the basis of the existing age-specific death rates in the period from 1989/90 to 1996/97 was lowered for male newborns in central Serbia by a little more than two years, while in Vojvodina it remained practically at the same level. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении, рассчитываемая на основе существующих данных по уровню смертности в разбивке по конкретным возрастным группам за период с 1989/90 года до 1996/97 года снизилась для новорожденных мальчиков в центральной Сербии чуть более чем на два года, а в Воеводине осталась практически неизменной.
Больше примеров...
Убийство (примеров 503)
The death penalty may also be applied to such crimes as drug smuggling or trafficking, murder, espionage and crimes against national security. Наказание в виде смертной казни может также применяться к таким преступлениям, как контрабанда наркотиков или наркоторговля, убийство, шпионаж и преступления против национальной безопасности.
Following three days of testimony and legal argument, Judge Hodge issued his ruling on April 13, 2012, that Brown was responsible for first degree murder in the death of 26-year-old Kenzie Houk and of homicide in the death of her unborn male child. После трёх дней заслушивания свидетельских показаний и юридических доводов судья Ходж вынес в пятницу, 13 апреля 2012 года, вердикт, что Браун ответственен за убийство первой степени 26-летней Кензи Хоук и убийство её ещё не родившегося ребёнка мужского пола.
If maltreatment results in bodily injury or even death, the perpetrator's behavior will in addition be considered as the crime of battery or, where applicable, murder. Если плохое обращение приводит к телесным повреждениям или даже к смерти, то действия правонарушителя будут также рассматриваться в качестве преступления, квалифицируемого как нанесение побоев или, в случаях, когда это применимо, как убийство.
Well, thanks to you, we only have one death on our hands. благодаря тебя у нас только одно убийство.
3.3 The author claims to be a victim of violations of articles 6, 7, and 14, paragraph 1, on the ground of the mandatory nature of the death penalty for murder in Trinidad and Tobago. З.З Автор считает себя жертвой нарушений статей 6, 7 и пункта 1 статьи 14 по причине обязательности смертного приговора за тяжкое убийство в Тринидаде и Тобаго.
Больше примеров...
Кончина (примеров 48)
His untimely death should be a reminder to all concerned of the urgency of achieving a comprehensive and lasting peace in the troubled region. Его безвременная кончина должна напомнить всем заинтересованным сторонам о неотложной необходимости добиваться всеобъемлющего и прочного мира в этом неспокойном регионе.
His sudden illness and death were especially sad for me because I had worked as his foreign policy adviser in the Prime Minister's Office until my appointment as Ambassador to the Conference on Disarmament in January 2000. Его скоропостижная болезнь и кончина являются для меня тем более прискорбными событиями, что до своего назначения в январе послом на Конференцию по разоружению я работал внешнеполитическим советником в кабинете премьер-министра.
Premier Thompson's death is a loss not only to the people of Barbados, but also to the people of Africa and the Caribbean. Кончина премьер-министра Томпсона - это утрата не только для народа Барбадоса, но и для народов стран Африки и Карибского бассейна.
The death of the world's third-longest reigning monarch, who served in that capacity since 1963, signals the end of an era. Кончина царствующего монарха, занимающего третье место в мире по продолжительности правления, который выполнял эти обязанности начиная с 1963 года, знаменует собой завершение целой эпохи.
According to Ludovico Jacobilli, Domnina's death should be dated later, to the time of Totila (6th century). Согласно Людовику Джакобилли (Ludovico Jacobilli), кончина святой Домнины могла иметь место позже, в VI веке, во времена правления Тотилы.
Больше примеров...
Смертельный (примеров 118)
Silver, we can't wind up in a fight to the death over Naomi and Annie's brother. Сильвер, мы не можем ввязаться в смертельный бой за брата Наоми и Энни.
Where abortion is illegal, however, it is usually performed in medically substandard and unsanitary conditions, leading to a high incidence of complications and resulting in chronic morbidity and often death. Однако там, где аборт носит противозаконный характер, он обычно осуществляется в негигиеничных и антисанитарных условиях, что во многих случаях влечет за собой осложнения, хронические заболевания и дает нередко смертельный исход.
Full power to the death ray! Всю энергию на смертельный луч!
It took President Menem two years to find his footing and act boldly; he then delivered a death blow to inflation by implementing Convertibility in 1991. Президенту Менему потребовалось два года, чтобы обрести почву под ногами и начать действовать смело; тогда он нанес смертельный удар инфляции, претворив в жизнь «Конвертируемость» в 1991 году.
Children sometimes swallow small magnets from toys, and this can be hazardous if two or more magnets are swallowed, as the magnets can pinch or puncture internal tissues; one death has been reported. Это может быть опасно, если ребёнок проглотил два или более магнита, так как магниты могут повредить внутренние ткани; был зафиксирован как минимум один смертельный случай.
Больше примеров...
Умер (примеров 603)
Since the tragic death of her father - He's not quite dead. С момента трагической смерти ее отца - Он не совсем умер.
The death of his wife in 1837 was an exceedingly severe blow to him, especially as it followed within three years that of his friend Blackwood. Смерть жены в 1837 году стала для него чрезвычайно сильным ударом, по его словам, тем более что спустя три года умер и его друг и работодатель Уильям Блэквуд.
Perhaps Chang's death was due to a dispute over the value of this woman. Может, Чанг умер потому что поспорил из-за ее цены.
You're doing great - on most of my quests there'd been a death by now. Все здорово - если бы я был на твоем месте, кто-нибудь бы уже умер.
Shortly before his death he was elected an Honorary Fellow of the Royal Academy of Engineering but he died before the Academy's AGM at which this was announced. Незадолго до своей смерти был избран почётным членом Королевской инженерной академии, но умер до заседания Академии, на котором это было объявлено.
Больше примеров...
Погибли (примеров 240)
The latter incident resulted in the death of six of the vehicle's passengers. В результате второго из этих инцидентов погибли шесть пассажиров автомобиля.
In May 1998, Eritrea started a border war which led to the death of tens of thousands of people on both sides. В 1998 году началась новая война с Эфиопией из-за спорных территорий, во время которой погибли десятки тысяч солдат с обеих сторон.
In April 1996, an ambush on the Benguela-Huambo road resulted in the death of two United Nations observers and an international staff member of the Oxford Committee for Famine Relief (OXFAM). В апреле 1996 года в результате засады на дороге Бенгелы-Уамбу погибли два наблюдателя Организации Объединенных Наций и международный сотрудник Оксфордского комитета помощи голодающим (ОКСФАМ).
ICO extremists want democracy and America itself to die a fiery death. Экстремисты "Халифата" хотят, чтобы и Америка, и сама демократия погибли в пучине огня.
The death toll of 133 made the crash the world's deadliest single-aircraft accident at the time, as well as the second-deadliest aviation accident in general behind the 1960 New York mid-air collision. В катастрофе погибли все 133 человека на борту, что на то время являлось крупнейшей в мире катастрофой одного самолёта, а также второй среди крупнейших катастроф мира вообще (после столкновения двух самолётов над Нью-Йорком в 1960 году).
Больше примеров...
Погиб (примеров 238)
In that labyrinth I almost met my death Я чуть не погиб На этой извилистой дороге.
Protest at the makeshift encampment of Gdim Izik in Laayoune had been met with savage repression, resulting in the death of a 14-year-old boy. Акция протеста во временном лагере Гдим Изик недалеко от Эль-Аюна была жестоко подавлена, в результате чего погиб 14-летний мальчик.
In 2004, there had been one death as a result of negligence, and the person responsible had been sentenced. В 2004 году из-за небрежности один человек погиб, при этом виновник был осужден.
The Sudanese Armed Forces stated that Karbino's death occurred during the repulsion of an attack led by the rebel leader. Суданские вооруженные силы заявили, что Карбино погиб при отражении нападения под предводительством этого лидера повстанцев.
The scene sparked controversy among the media for parodying Irwin's death so soon after its occurrence. Сцена вызвала споры среди средств массовой информации в связи с пародией на смерть Ирвина всего через несколько недель после того, как он погиб.
Больше примеров...
Кровью (примеров 35)
I vow to avenge your death with blood. Я обещаю отомстить за смерть кровью.
That much death has a consequence you will pay for with your blood. Тем более за эти смерти впоследствии вы заплатите своей кровью
I'll come back, with the blood of Death himself on my sword. Я вернусь с кровью самой Смерти на моём мече.
Armed groups apply the loose standard of "having blood on one's hands" to denote responsibility for criminal conduct deserving the death penalty. Вооруженные группы действуют по упрощенному принципу "руки, запятнанные кровью", чтобы указать на ответственность за преступное поведение, заслуживающее смертной казни.
Shortly before his death he said: It's wrong to consider Stanislavsky a museum value. Знаменитое учение Станиславского стало личным кредо Ефремова со студенческих лет, которые, он провел в школе-студии МХАТ. Известен даже факт, что студент Ефремов расписался кровью в верности системе Станиславского.
Больше примеров...
Умерла (примеров 258)
She died a long, protracted death. Она умерла долгой, затяжной смертью.
In a specific instance known to him, the police were alleged to have been responsible for the death of a Roma woman in a market place but she had, in reality, succumbed to a heart attack provoked by very hot weather. В известном ему конкретном случае полиция, как утверждается, несла ответственность за смерть женщины рома на рынке, однако она в действительности умерла от сердечного приступа, вызванного очень жаркой погодой.
The Princess of Wales, upon meeting the Queen after Alice's death, exclaimed "I wish I had died instead of her". Принцесса Уэльская после встречи с королевой после смерти Алисы воскликнула: «Лучше бы я умерла вместо неё!»
Antoinette Slovik petitioned the Army for her husband's remains and his pension until her death in 1979. Антуанетта всю жизнь безуспешно ходатайствовала о получении останков и пенсии мужа, пока не умерла в 1979 году.
Three years after Smith's death, Lennon's mother was killed on Menlove Avenue-shortly after a visit to Mendips-when she was knocked down by a car driven by a drunk off-duty police officer, PC Eric Clague. Через три года после смерти Джорджа умерла Джулия: возвращаясь домой после визита к Мими, она была сбита автомобилем пьяного полицейского Эрика Клэга.
Больше примеров...
Погибло (примеров 120)
Expressing its profound indignation at the death of well over 10,000 children and the many more injured since March 2011, выражая глубокое негодование в связи с тем, что с марта 2011 года более 10000 детей погибло и еще большее их число было ранено,
Severe and continual rainfall that began in late June 2003 has led to flooding in a number of provinces in China, affecting 130 million people and resulting in the evacuation of more than 3 million from their homes and the death of over 800 persons. В Китае непрекращавшиеся ливневые дожди, которые начались в конце июня 2003 года, привели к затоплению ряда провинций, в результате чего пострадало 130 миллионов человек, более 3 миллионов человек пришлось эвакуировать и более 800 человек погибло.
The death toll has been put at some 220,000 out of a population of around 9 million. Из населения численностью примерно 9 миллионов человек погибло около 220 тысяч.
National Human Rights Commission chairman Marzuki Darusman said that independent inquiries put the death toll at 20. Председатель Национальной комиссии по правам человека Марзуки Даружман заявил, что, по данным независимых расследований, в результате этих нападений погибло 20 человек.
If the death rate in tribal warfare had prevailed during the 20th century, there would have been two billion deaths rather than 100 million. Если бы уровень смертности племенных войн имел место в 20-м векае, то погибло бы не 100 миллионов человек, а два миллиарда...
Больше примеров...
Конец (примеров 149)
Because the only way this ends, it's in death. Потому что конец этого означает мой конец.
Let's hope the death of the photographer... will put an end to this nightmare. Будем надеятся, что смерть фотографа положит конец его кошмарам.
But after this, now we know that death is definitely not the end. Но после всего случившегося мы уверены, смерть - это не конец.
Adopt a moratorium on the application of death penalty to put an end to the practice of public executions and the imposition of the death penalty for religious or political crimes (Spain); ввести мораторий на применение смертной казни, с тем чтобы положить конец практике публичных казней и вынесению смертных приговоров за преступления на религиозной или политической почве (Испания);
Love is the death of duty. Любовь - это конец долгу.
Больше примеров...
Погибель (примеров 18)
It is a place of untold dangers, of death. Что там поджидают опасности, даже погибель.
You dare come here to meet your death? И ты еще смеешь являться сюда на свою погибель?
I just need a single day to find my worthy death. Да мне и дня достанет, чтобы найти достойную погибель!
who have been steeped in the bigotry of the church for so long cannot give much credence particularly one created by a race the white man has so brutally condemned to slavery and death. Мы настолько привыкли к узколобой нетерпимости церковных догматов, что теперь не можем поверить в существование более древней цивилизации, причем основанной рассой людей, которую белая расса обрекла на рабство и погибель.
Yours shall be the pattern of your death. Вы сами заслужили свою погибель.
Больше примеров...
Вымирание (примеров 6)
Esther, the competition is fierce, and if you lose it may mean the death of our people. Эсфирь, состязание является жестким, и если ты проиграешь, это может означать, вымирание нашего народа.
Another example is the death of the oceans, where 90% of all large fish species are now at risk, and most fish species will be at risk within 40 years. Другой пример - вымирание океанов, где 90% всех крупных пород рыбы находятся под угрозой исчезновения, а в следующие 40 лет под угрозой будут почти все породы рыбы.
It was morally unacceptable that billions of dollars were earmarked for bailing out the world's richest banks while the world's poor continued to pay the price of global crises through more hunger, disease and death. Ситуация, при которой миллиарды долларов выделяются на то, чтобы помочь богатейшим банкам выбраться из трудностей, в то время как бедняки во всем мире в результате глобального кризиса обречены на голод, заболевания и вымирание, является неприемлемой с морально-нравственной точки зрения.
Death and the mesh go together in another sense, too, because natural selection implies extinction. Смерть и сетка тоже идут вместе в каком-то смысле, потому что естественный отбор подразумевает вымирание.
I would argue that linguicide, the death of language, poses as great a threat to our culture and history as species extinction. Я уверен, что лингвицид, то есть смерть языка, это такая же серьёзная угроза для нашей истории и культуры, как и вымирание видов.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 24)
Modern ICT is contributing to "the death of distance" - meaning that physical distance is no longer the major factor in the cost of doing business. Современные ИКТ вносят вклад в «уничтожение» проблемы расстояний, что означает, что физическое расстояние более не является главным фактором в стоимости осуществления бизнеса.
Fear is the little death that brings total obliteration. Страх - маленькая смерть, несущая полное уничтожение.
This was all part of the standard policy, which consists of causing death and injury, practising intimidation and torture, imprisoning and expelling citizens, destroying agricultural crops, cutting down wild trees and fruit trees, blockading villages and so on. Все это проводилось в рамках обычной политики, предусматривающей уничтожение людей и нанесение им телесных повреждений, применение практики запугивания и пыток, лишение людей свободы и их высылку, уничтожение посевов, вырубку дикорастущих и фруктовых деревьев, установление блокады деревень и так далее.
Article 434: Anyone convicted of wilful destruction by fire of buildings, ships, boats, warehouses, building sites while inhabited or serving as dwellings, cars or wagons whether carrying passengers or not but forming part of a convoy shall be punished by the death penalty. Статья 434: умышленное уничтожение путем поджога зданий, военных или гражданских судов, складов и строительных объектов, используемых или предназначенных для проживания людей и используемых для перевозки людей или пустых, но входящих в состав колонны автотранспортных средств или вагонов, наказывается смертной казнью.
The destruction of land and biodiversity for indigenous peoples equates to their death as a people with a separate identity. Уничтожение земель и биоразнообразия коренных народов ведет к стиранию их уникальной самобытности.
Больше примеров...
Death (примеров 358)
Comecon was a Swedish death metal project founded in 1990. Comecon - шведский death metal проект, основанный в 1990 году.
Director Hideo Nakata told The Daily Yomiuri that he wanted to reveal L's "human side," which had not been explored in the Death Note series. Хидэо Наката рассказал The Daily Yomiuri, что он хотел показать «человеческую сторону» L, которая не была показана в Death Note.
In Death by Degrees, Anna is wearing a more Nina-style high-tech combat outfit and has a different haircut. В Death by Degrees Анна одета в боевое обмундирование и имеет другую причёску.
Later, in the 1990s, Magnuson fronted the satirical faux-heavy metal band Vulcan Death Grip. Позже, в 1990-х годах, Магнусон выступала в сатирической фальшивой хард-метал группе «Vulcan Death Grip».
This rare clip features a song from the first Immortal demo "The Northern Upins Death" (1990), performed live in Bergen 1991 on one of the band's first gigs ever. Отрывок из демо "The Northern Upins Death" 1990 г., сыграный в Бергене на одном из первых выступлений группы.
Больше примеров...