Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Death - Смерть"

Примеры: Death - Смерть
This is not death, dear uncle. Это не смерть, дорогой дядя.
It's life and death, good and evil. Жизнь и смерть, добро и зло.
Just as Laura's death is the price you pay. Смерть Лоры, это цена, которую ты платишь.
Luckily for Mrs. Huber, death was far more merciful. К счастью, смерть миссис Хьюбер не была слишком ужасной.
I wonder if Paul avenged his wife's death by killing Martha for blackmailing them. Думаю, Пол отомстил за смерть жены, убив Марту, которая их шантажировала.
By human standards they expected nothing but death. По человеческим меркам их ожидала только смерть.
Shadow on the victory throws the death of a members of the expedition. Тень на эту победу бросает смерть одного из участников экспедиции.
I was frozen, my heart didn't beat and death never came. Япохолодела, мое сердце не билось а смерть никак не приходила.
From what I hear, it's a rather an easy death. От того, что я слышу, это довольно легкую смерть.
Maybe he used the death of her daughter somehow. Возможно, как-то использовал смерть её дочери.
This death occurred on American soil, so it's very important that we find out what happened. Эта смерть произошла на американской земле, так что это очень важно узнать, что произошло.
His death - however he died - was God's judgement. Его смерть - неважно как он умер - была волей Божьей.
Between you, you four people - supposedly his nearest and dearest - are responsible for that death, however it came about. Между вами, вас четыре человека - якобы его ближайшего и дорогая - несут ответственность за смерть, однако это произошло.
Piero's death was so horrific, she was convicted of witchcraft. Смерть Перо была так ужасна, она была осуждена за колдовство.
But his death didn't diminish me. Но его смерть не убыток для меня.
Guys see death up close and personal, it brings it home how dangerous it is out here. Парни видят рядом смерть, Это напоминает им, насколько здесь опасно.
Because out here, a death like that feels like justice, the kind that Hector used to bring. Потому что здесь такая смерть воспринимается как правосудие, вроде того, которое приносил Гектор.
Unfortunately, Sheriff Wilkins has ruled Will Balint's death an accident. К сожаление, шериф Уилкинс постановил считать смерть Уилла Бэйлинта несчастным случаем.
Apparently, Newett Energy urged Sheriff Wilkins to rule the death an accident, which is strange. По-видимому, Ньюветт Энерджи убедила шерифа Уилкинса считать эту смерть несчастным случаем, что странно.
We should have known our mother would not be bound by anything as obvious as death. Мы должны были знать, что она не будет связана чем-то столь очевидным, как смерть.
Maybe they saw Little Ted's death as a way to save their job. Возможно, они рассматривают смерть Малыша Теда как шанс сохранить работу.
Life and death are the only convincing things. Жизнь и смерть - вот что убеждает.
That you were responsible for the death of an innocent man, one Edward Seton who was hanged according to your judgment. Вы ответственны за смерть невинного человека - Эдварда Ситона, который был повешен на основании вашего приговора.
What I do need is a death with no questions. А мне нужна смерть, которая не вызовет подозрений.
A guy hits middle age, and suddenly staring death in the face. Мужчина среднего возраста, смерть уже не за горами.