Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Death - Смерть"

Примеры: Death - Смерть
A girl's death is hardly a source of amusement, monsieur. Смерть молодой девушки - вряд ли источник развлечения, месье.
Fires, plagues, strife... death and destruction of all kinds. Пожары, эпидемии, споры... Смерть и разрушения всех видов.
Probably not, but I blame myself for her death. Возможно нет, но я виню себя за её смерть.
There was no right or wrong way to react to a death. Не было правильного или неправильного способа реагировать на смерть.
For teenagers, death took on different meanings. Для подростков смерть имеет различные значения.
Apparently death has given him a new lease on life. По-видимому смерть дала ему новый смысл жизни.
But Ricky's death was not your fault. Но смерть Рики не твоя вина.
In failure, you meet your death. Если проиграешь, то встретишь свою смерть.
Cassie's death was an accident, John, it wasn't your fault. Смерть Кэсси была несчастным случаем, Джон, это не твоя вина.
But I'm offering you a chance to atone for her death. Но я предлагаю тебе возможность загладить вину за ее смерть.
You're a former spy who faked her own death 20 years ago. Ты - бывшая шпионка, инсценировавшая свою смерть 20 лет назад.
But her death was definitely not an accident. Но её смерть точно не была несчастным случаем.
He finds peace in accepting death. И он находит успокоение, принимая смерть.
I helped Annie fake her own death. Я помог Энни подстроить фальшивую смерть.
If left untreated, it leads to cerebral edema and death. Если не вылечить, будет отек головного мозга и смерть.
You had a lot to gain from his death. А вам его смерть была очень на руку.
Means we still don't know whether his death was an accident or murder. Значит, мы еще не знаем, была ли его смерть несчастным случаем или убийством.
I'm not afraid of death. Я знаю, что ты принес смерть.
Angel's death could turn him. Внезапная смерть частного детектива может заставить его...
Simple death won't change that. Простая смерть не может изменить этого.
My death wouldn't balance a thing. О, моя смерть, не уравновесит баланс, сер.
Accept your death so that she may live or... Прими свою смерть, таким образом она сможет жить или...
You've passed the third test by accepting death. Ты прошел третье испытание - приняв смерть.
However, life on the village is presided... by death... Но на самом деле жизнью в деревне... управляет смерть...
Only death is rest is because we want to. Только смерть обязательна, всё остальное, потому что мы так хотим.