Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Death - Смерть"

Примеры: Death - Смерть
Your wife and son's death are in the future. Смерть твоей жены и твоего сына будут в будущем.
Every death, every dying scream, all at once. Каждую смерть, каждый крик - всё одновременно.
You know, my mother-in-law, Lorraine, predicted her wife's death. Знаешь, моя свекровь, Лорейн, предсказала смерть своей жены.
Actually, Davey, this is life and death. Вообще-то, Дэви, вот где жизнь и смерть.
Your lover's murder seems to be a direct result of the death of Daniel Garrido. И, похоже, смерть Вашей любовницы является прямым следствием убийства Даниэля Гарридо.
To avoid shame, you need to choose another way, which is death. [Бондарев] Чтобы избежать позора, нужно выбрать иной путь, смерть.
Later, as they grow... follows madness... and death. Позже, когда они вырастают... приходит безумие... и смерть.
And yet the entire world mourned the death of your cartoon. Но весь мир оплакивал смерть твоей выдумки.
Her death should be dealt with by your authorities, not ours. Её смерть должны расследовать ваши власти, не наши.
It is eerily similar to Turner's own death ten years ago. Это ужасно похоже на смерть Тернера 10-ти летней давности.
Elena's death will activate his dormant werewolf side. Смерть Елены позволит оборотню в нем пробудиться.
In death, we salute you. Идя на смерть, мы салютуем тебе.
This is not death, it is life. Это не смерть, это - жизнь.
Maybe his death wasn't part of the original plan, it's why they were interested in the exit wound. Может, его смерть не входила в первоначальный план, именно поэтому преступник так хотел увидеть входное ранение.
He's the London detective, looking into the death of Mr Green. Детектив из Лондона, расследующий смерть мистера Грина.
When you're old, there are only two milestones left... grandchildren and death. К старости остаётся только два этапа - внуки и смерть.
Or death that splits us in pieces... Придет смерть рвать нас на куски...
Cowardice on the battlefield is death! Трусость на поле боя - это смерть!
You have seen death, my child. Ты видела смерть, дитя мое.
To bring life where there is death. Принести жизнь туда, где правит смерть.
And death took her from me before I learned how to defeat it. И смерть забрала её у меня раньше, чем я узнала, как победить её.
For the first time, death is a possibility. Впервые в жизни смерть - возможность.
And when death doesn't come from outside forces... sometimes the organism tries to end itself. И когда смерть не приходит извне, иногда организм пытается остановиться сам.
Whatever it was, you saw a kid whose death would shatter that block. Как бы там ни было, ты увидел парня, чья смерть может пошатнуть квартал.
I've sent people to their death. Я послала людей на смерть. Предателей.