| We need to find out if Claudia's death really was an accident. | Нужно выяснить действительно ли смерть Клаудии была случайностью. |
| And the job was to make Claudia's death look like an accident, get rid of the baby. | И заданием было подстроить смерть Клаудии как случайность и избавиться от ребёнка. |
| Ron's sudden death was the catalyst for everything. | Внезапная смерть Рона стала катализатором всему. |
| And his death that helped her to put everything in perspective. | И это именно его смерть помогла ей все поставить на будущее. |
| It's no good pretending that Barbara's death wasn't the greatest relief. | Зачем притворяться - смерть Барбары явилась для меня огромным облегчением. |
| And the manner of his death, so violent and dramatic. | И сама смерть - такая жестокая. |
| That man's death was inconsequential. | Смерть этого человека ничего не меняет. |
| You know, death being what it is and so forth. | Ну ты знаешь, что смерть такая какая она есть и тому подобное. |
| You know, there's the blood bite, sickness, death, rotting. | Сначала укус, потом болезнь, смерть, гниение. |
| We should aim to give everyone the chance of a good death. | Мы должны стремиться к тому, чтобы каждому обеспечить достойную смерть. |
| Vengeance brings only more vengeance... and battle brings death. | Месть порождает лишь большую месть... а битвы приносят смерть. |
| We've been looking at Marks' death like it's a setback. | Мы смотрели на смерть Маркса, как на неудачу. |
| Smith did have the resources to fake his own death. | У Смита были возможности сфабриковать собственную смерть. |
| By his own incident report, he sent her to her death. | В своем рапорте он утверждает, что послал ее на смерть. |
| Blood and death, men are rendered weak by the sight. | Кровь и смерть, люди слабеют при их виде. |
| You see blood and death as commonplace. | Кровь и смерть для тебя обычное дело. |
| You wouldn't stop crying, as if you were mourning her death. | Ты не переставал плакать, ты оплакивал её смерть. |
| We think the death occurred between 22 to 23 hours. | По данным экспертизы, смерть наступила в промежутке от 20.10 до 20.40. |
| His death was ruled accidental, so... | Его смерть признали случайной, поэтому... |
| Used a paralytic to fake her death, straight out of our own playbook. | Использовала паралитик, чтобы инсценировать ее смерть, в полном соответствии с нашей собственной тактикой. |
| Haley's death causes each of us to stop And take stock of our lives. | Смерть Хейли заставила каждого из нас остановиться... и оглянуться на свою жизнь. |
| But ready enough to face my death. | Но достаточно уверена, чтобы встретить свою смерть. |
| What's life and death anyway? | Что такое жизнь и смерть на самом деле? |
| It will do things worse than death, even to an original. | Это сделает кое-что хуже, чем смерть, даже для древнего. |
| It will do things worse than death. | Это будет похуже, чем смерть. |