| They stifle development and cause havoc, death and destruction in the African continent. | Они тормозят развитие и сеют хаос, смерть и разрушения на африканском континенте. |
| The Israeli army often raided Palestinian towns, leaving in its wake death, desolation and destruction. | Израильская армия часто совершает рейды на палестинские города, сея смерть, опустошение и разрушение. |
| Terrorist acts causing death, torture or inhuman treatment, taking of hostages or extensive damage to property are grave breaches of IHL qualifying for War Crimes. | Террористические акты, причиняющие смерть или связанные с пытками и бесчеловечным обращением, захватом заложников или чрезмерным ущербом собственности, являются серьезными нарушениями международного гуманитарного права и квалифицируются как военные преступления. |
| Arsenic is highly toxic at concentrations above 0.01 mg/l, and high doses cause rapid death. | Мышьяк высоко токсичен при концентрации свыше 0,01 мг/л, а большие дозы его могут вызвать быструю смерть. |
| That industry, whose existence depends on war, has turned death into a business. | Эта индустрия, которая существует благодаря войнам, превратила смерть в прибыльный бизнес. |
| It does not only cover the risks of death and old age, but also extends to disability and illness. | Он покрывает не только такие риски, как смерть или престарелый возраст, но также охватывает инвалидность и болезни. |
| Such can be the case where one of the parties is in imminent danger of death. | Например, это может произойти в том случае, если одной из сторон непосредственно угрожает смерть. |
| The disappearance and death of loved ones have numerous psychological consequences for women, including trauma, stress, anxiety and insecurity. | Исчезновение и смерть самых близких оборачиваются для женщин многочисленными психологическими последствиями, как-то: нервными потрясениями, стрессами, чувством страха и ощущением незащищенности26. |
| On 6 March 2006, I was informed that Mr. Babić's death was believed to be a suicide. | 6 марта 2006 года мне сообщили, что смерть г-на Бабича считается самоубийством. |
| A police pathologist found that her death was due to bleeding in both kidneys and a torn spleen. | Судебно-медицинский эксперт установил, что смерть наступила в результате кровоизлияния в обеих почках и разрыва селезенки. |
| His death is a great loss, because he was a true icon of peace. | Его смерть - это большая утрата, ибо он был настоящим символом мира. |
| Long-term exposure to air pollution not only affected acute outcomes, such as death, but also contributed to disease development. | Долгосрочное воздействие загрязнения воздуха является причиной не только таких тяжких последствий, как смерть, но и фактором, способствующим развитию заболеваний. |
| It lurks in dark corners and strikes the blow of destruction, death, indiscrimination and chaos. | Он прячется в темных уголках и наносит свои удары, неся разрушение, смерть, неразбериху и хаос. |
| The recent recourse to the veto could be understood as complicity with the death and destruction that is now occurring in the Middle East. | Недавнее использование вето может рассматриваться как пособничество действиям, несущим смерть и разрушение, осуществляемым сейчас на Ближнем Востоке. |
| The death of the breadwinner may lead to the impoverishment of the household. | Смерть кормильцев может вести к обнищанию домашних хозяйств. |
| What singles out Private Manning's death, perhaps, is the circumstances surrounding it. | Смерть рядового Мэннинга, возможно, отличают обстоятельства, в которых было совершено это убийство. |
| The official's death (as in the case of General Abacha in Nigeria) may prevent prosecution. | Смерть должностного лица (как в случае генерала Абачи в Нигерии) может воспрепятствовать возбуждению преследования. |
| The death of Private Manning is the tragic result of these failures. | Смерть рядового Мэннинга является трагическим результатом этого бездействия. |
| They are weapons that can bring suffering and death to millions of people, including those far away from Iraq. | Это оружие, которое может принести страдания и смерть миллионам людей, в том числе живущим вдали от Ирака. |
| In addition, Rwanda and Uganda have expanded their own conflicts into Congolese territory, causing death and destruction on neighbouring soil. | Кроме того, Руанда и Уганда перенесли свои конфликты на конголезскую территорию, сея смерть и разрушения на чужой земле. |
| It causes death, stultifies growth and breeds abject despair. | Она причиняет смерть, задерживает рост и порождает крайнее отчаяние. |
| They bring death, destruction and anarchy, not truth or enlightenment. | Они несут смерть, разрушения и анархию, а не истину или свет знаний. |
| Miscarriage is a primary complication of pregnancy that can result in the mother's death. | Выкидыш представляет собой первичное осложнение при беременности, способное вызвать смерть женщины. |
| Epileptic fits, illness and death were thought to be connected with witchcraft. | Считалось, что приступы эпилепсии, болезни и смерть связаны с колдовством. |
| Her death is believed to be a punishment for her crimes. | Ее смерть считается наказанием за ее преступления. |