Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Death - Смерть"

Примеры: Death - Смерть
Look, I think it's possible that Dr Monroe's death might not have been an accident. Слушайте, я думаю, возможно, смерть доктора Монро не была несчастным случаем.
It's life or death now, James. Это пожизненное или смерть, Джеймс.
I tell you, Ostrov's death is going to kill me. Тогда смерть Острова убьет и меня.
Her unexpected death was probably the trauma that triggered Mr. Oakman's murderous proclivities. Её неожиданная смерть стала травмой, которая спровоцировала склонность мистера Окмана к убийству.
Nobody wants to catch the blame for the death of the squatter. Никто не хочет брать на себя вину за смерть нелегала.
Mr. Scat, it doesn't seem like the death of an innocent teenager has affected you. Мистер Скэт, не похоже, что смерть невинного подростка взволновала вас.
Look, I don't think that anybody is taking the death of this teenager very seriously because they're still buying my product. Слушайте, я не думаю, что кто-то воспринимает смерть этого подростка очень серьёзно, потому что они продолжают покупать мой продукт.
A good death is its own reward. Хорошая смерть, это по-своему награда.
Madame Florinda predicted sinking of the Titanic, Hitler's death... Мадам Флоринда предсказала гибель "Титаника", смерть Гитлера.
I thought his death was God's wrath. Я думал его смерть была карой божьей.
We'll do it now and to the death. Мы сделаем это сейчас и на смерть.
I can't do anything to the death. Я ничего не могу делать на смерть.
It has everything, adultery, death, God... В ней есть всё - измена, смерть, Бог...
As Jane later remembered in an interview, death seemed to be all around. Позже в одном из интервью Джейн вспоминала, что, казалось, смерть была повсюду.
It was obvious they'd avenge his death in some perverse way. Было ясно, что они будут мстить за его смерть в особо извращённой форме.
Do not be too eager to deal out death and judgment. Тогда не спеши и осуждать на смерть.
Please give me a chance to avenge my father's death. Пожалуйста, дайте мне шанс отомстить за смерть отца.
The death of a foreign minister in a place like this... Смерть министра иностранных дел в таком месте, как это...
There is a man who honors your death more than I. Есть человек, который чтит твою Смерть больше, чем я.
Well, excuse me, my, my job is just death. Но, прости, моя работа - это всегда смерть.
Mom's death took a toll. Смерть матери выбила ее из колеи.
Gentlemen... we here on grave shift, are one natural death away from hitting for the cycle. Джентльмены... мы на краю могилы, и только одна естественная смерть отделяет нас от завершения цикла.
No way her death was a natural. Ее смерть явно не была естественной.
Regardless, Ms. Johnson, they're responsible for the death of Maria Diorio. Как бы там ни было, миссис Джонсон, они ответственны за смерть Марии Диорио.
That's why we faked your death. Вот почему мы инсценировали твою смерть.