Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Death - Смерть"

Примеры: Death - Смерть
Look, Dean l dreamt about Jessica's death for days before it happened. Мне снилась смерть Джессики за день до того, как это случилось.
Our death is glory to the Founders. Наша смерть - во славу Основателям.
Whoever's responsible for her death - find them, and see that they're brought to justice. Кто бы ни был в ответе за ее смерть, найдите их, и проследите, чтобы они были отданы под суд.
Among our people, it is death for a women to show her face in public. Для наших людей, публично показать лицо женщины, для неё смерть.
They said on the radio that Ruspanti's death was suspicious. По радио говорили, что смерть Руспанти было подозрительной.
[in Greek] Sun, wind, death. [по-гречески] Солнце... ветер... смерть.
There'll be death and shrieking in the second act. Все равно крики и смерть будут во втором акте.
So Bosse's death wasn't an accident. Значит, смерть Боссе была не случайностью.
He sent agents to their death. Он посылал агентов на верную смерть.
Trying to estimate her time of death won't be easy. Пытаясь оценить ее время смерть не будет легкой.
It took a week to determine that Rachel Murray's death was suspicious. Понадобилась неделя, чтобы установить, что смерть Рэйчел Мюррэй была подозрительной.
If a convict strikes a soldier, it is death. Если каторжник ударил солдата - это смерть.
But to withhold consent is certain death. Но неповиновение влечёт за собой смерть.
You know why he went to his death. Ты знаешь за что он пошел на смерть.
The people responsible for his death. Люди, ответсвенные за смерть Зака.
You saw how he went to his death. Ты видел, как он принял свою смерть.
Take out the death and... Voilà... psychopath villain. Уберите смерть и, вуаля, злодей-психопат.
You're telling me that you want to avenge your godson's death. Вы же говорили, что хотите отомстить за смерть своего крёстного.
An ordinary death for such a remarkable enemy, but proceed. Заурядная смерть для такого незаурядного врага, но продолжайте.
Her death is a curse on our people. Ее смерть станет проклятием для нашего народа.
And Regina's death won't provide any answers. И смерть Регины не даст ответов.
Greta doesn't believe that Mario's death was an accident. Грета не верит, что смерть Марио - несчастный случай.
In sickness and in health till death... в радости и в горе, пока смерть...
However, death may come tomorrow, tonight, within an hour... Однако, смерть может прийти завтра, сегодня вечером, в ближайшие часы...
Your death was officially ruled a suicide by the prison coroner on November first. Твоя смерть официально была признана самоубийством тюремным судмедэкспертом первого ноября.