| His mythos had clearly been affected by Paul's death. | На его представления абсолютно точно повлияла бы смерть Пола. |
| A martyr would rather suffer death at the hands of an oppressor than renounce his beliefs. | Что мученик скорее примет смерть от рук угнетателя чем откажется от своих убеждений. |
| To witness your death, Lord Folken. | Мне хочется самой увидеть вашу смерть. |
| I'll give you power... in death. | Я дам тебе силу... через смерть. |
| Her brother Lyman's death wasn't entirely an accident. | Смерть ее брата Лаймана не была случайным происшествием. |
| I understand death at that age, obviously, but... | Сейчас я понимаю смерть, очевидно, но... |
| And with that, Ryan walked into the River Thames and accepted death. | В этот момент Райан заходил в Темзу. и принял смерть. |
| I'm responsible for my husband's death. | Я несу ответственность за смерть своего мужа. |
| Because if death doesn't kill us... | Потому что если смерть не убьет нас... |
| It instantly sears your airways, causing death long before smoke and flame. | Он мгновенно иссушает дыхательные пути, и смерть наступает задолго до появления дыма и пламени. |
| I'm afraid there's been a death in the family. | Боюсь, что в семье случилась смерть. |
| My brethren, the death of Marc Steven Waraftig has me vexed. | Братья мои, смерть Марка Стивена Варафтига раздосадовала меня. |
| His death cannot be a coincidence. | Его смерть не может быть совпадением. |
| Now everybody knows your father was innocent and Cornell's responsible for his death. | Теперь все знают, что твой отец был невиновен, а Корнелл ответственна за его смерть. |
| I'm responsible... for her husband's death. | Я ответственен... за смерть её мужа. |
| My death will not be for nothing then. | Тогда моя смерть не будет напрасной. |
| And to an old man, change means death. | А для старого человека изменения означают смерть. |
| I owe you an unpleasant death, Mr Bond. | Я обещаю вам смерть не из легких, Бонд. |
| Life or death... three thousand bullets falling through the air... | Жизнь или смерть... три тысячи пуль прошивают воздух... |
| Grace, the death of a base Fenian doesn't concern me. | Грейс, смерть ирландского бунтаря меня не волнует. |
| It's not death preventing him from living. | Не смерть мешает жить этому парню. |
| A millionaire's death is never simple. | Смерть миллионера никогда не бывает случайной. |
| Is there any penalty less than death which will do? | Есть ли наказание меньше, чем смерть, которая его ждёт? |
| Napalm, but I will remember this next time we fake your death. | Пусть будет напалм, но я тебе это припомню, когда мы будем инсценировать твою смерть. |
| I do not welcome death, commander. | Я не призываю смерть, коммандер. |