| War, disease, hunger and death are the four horsemen of the apocalypse. | Война, чума, голод и смерть являются четырьмя всадниками апокалипсиса. |
| Now, through the will of mankind, death has arrived. | Сегодня на земле с согласия людей правит смерть. |
| There were two major scenarios involved: the disappearance of the State of original nationality and the death of the individual in question. | Здесь возможны по сути два сценария: исчезновение государства первоначального гражданства и смерть соответствующего лица. |
| There have been cases of deaths in custody, including the death of a former RUF secretary-general on 21 July. | Имели место случаи смерти находящихся под стражей лиц, включая смерть 21 июля бывшего генерального секретаря ОРФ. |
| The jury found that Mr. Dustyhorn's death was accidental and caused by hypothermia. | Присяжные установили, что смерть г-на Дастихорна была случайной и что ее причиной послужило переохлаждение. |
| Having received authority, Constantius Chlorus was already very weak health and it co-rules hoped for his fast death. | Получив власть, Констанций Хлор был уже очень слаб здоровьем, и его соправитель надеялся на его скорую смерть. |
| The death has taken away it on June 10 on antique sources. | Смерть настигла его 10 июня (по античным источникам). |
| The death minister has been described Manethon. | Смерть визиря была описана Манетоном (Manethon). |
| Turning against his allies, he raged across Azeroth and carried death and terror in his wake. | Обернувшись против своих товарищей, он пронесся по Азероту, сея смерть и страх. |
| It was shown years later in Dark Reign that the Spymaster had faked his death. | Несколько лет спустя в «Тёмном правлении» было показано, что Спаймастер исценировал свою смерть. |
| His death in 1711 left her quite distressed. | Его смерть в 1711 году привела её в отчаяние. |
| The death of his wife severely affected Prince Yamashina, and he suffered from severe depression for years afterwards. | Смерть жены сильно отразилась на принце Ямасине, он страдал от тяжелой депрессии в течение многих лет. |
| The story focuses on a nameless former CIA agent who saw the death of his parents when he was a child. | История сосредотачивается на безымянном бывшем ЦРУ-агенте, который видел смерть своих родителей, когда он был ребёнком. |
| His death caused much grief to all present at the Council, as he was a fervent supporter of union between the Churches. | Его смерть вызвала печаль всех присутствующим на заседании Собора, поскольку он был ревностным сторонником церковной унии. |
| Early death of his father and brother forced Banaitis to quit school in order to work at his family's farm. | Ранняя смерть отца и брата заставила Банайтиса бросить школу, чтобы работать на семейной ферме. |
| The temple at the bottom has three sections, representing the birth, life, and death of Jesus. | Храм в нижней части имеет три секции, представляющие рождение, жизнь и смерть Иисуса Христа. |
| His death shattered the dynastical hopes of the House of Dudley. | Его смерть разрушила династические надежды Дадли. |
| While weapon works, there will be only death. | Пока работает оружие, будет только смерть. |
| His death is confirmed in Civil War: Front Line #1. | Его смерть подтверждена в Civil War: Front Line 1. |
| Nor was death by treachery spared the martyr Akila al-Hashemi. | Равно как и не пощадила коварная смерть мученицу Акилу аль-Хашими. |
| The lowest dose without the presence of other medicines which caused death was 15 grams. | Самая низкая доза без наличия других лекарств, вызвавших смерть, составляла 15 граммов. |
| Duarte's premature death provoked a political crisis in Portugal. | Преждевременная смерть Дуарте вызвала политический кризис в Португалии. |
| The death of Adrian V in the following month rendered the negotiations with Rudolf fruitless. | Смерть Адриана V в следующем месяце сделала переговоры с Рудольфом бессмысленными. |
| Nevertheless, the death of their son, Hereditary Prince Joseph Hugo, brought them closer together. | Тем не менее, смерть их сына, наследного принца Иосифа Гуго, сблизила их. |
| Melfi wonders whether the death of the horse can be attached to another internal conflict. | Доктор Мелфи спрашивает, может ли смерть лошади быть привязана к другому внутреннему конфликту. |