Recommendation not accepted as current practice is seen as an efficient use of resources available to UNIDO. |
Рекомендация не принята, поскольку считается, что исполь-зуемая в настоящее время практика обеспечивает эффективное использование имеющихся |
The European Union had taken note of the Secretary-General's proposal that alternatives to the current method of financing special political missions should be considered. |
Европейский союз принял к сведению предложение Генерального секретаря относительно рассмотрения альтернативных процедур финансирования специальных политических миссий в отличие от метода, применяемого в настоящее время. |
Can the current structure share its information with foreign law enforcement agencies as it relates to terrorism? |
Может ли имеющаяся в настоящее время структура делиться информацией с иностранными правоохранительными органами, когда такая информация касается терроризма? |
The number of UNifeed clients grew more than tenfold, bringing the current total to 1,122 in 27 countries on four continents. |
Число клиентов «UNifeed" выросло более чем в 10 раз и насчитывает в настоящее время 1122 пользователя в 27 странах на 4 континентах. |
As the current holder of the G8 presidency, Japan continues to place health systems strengthening high on the agenda. |
Япония, которая в настоящее время председательствует в «большой восьмерке», продолжает отводить высокое место вопросам усиления систем здравоохранения в своей повестке дня. |
The current Zeiss Mark VI projector is 40 years old and no longer supported by its manufacturer, Carl Zeiss AG. |
Используемый в настоящее время проектор Zeiss Mark VI изготовлен в 1960-е гг. и более не поддерживается производителем, фирмой Carl Zeiss AG. |
The current focus is on prevention as much as on real time protection against well known and new threats. |
В настоящее время основное внимание уделяется профилактике, а также защите от известных и новых угроз в режиме реального времени. |
It confirmed the Flemming principle in its current formulation and interpretation as the basic principle of the General Service salary survey methodology. |
Она подтвердила принцип Флемминга в том виде, в каком он формулируется и толкуется в настоящее время в качестве основного принципа методологии проведения обследований окладов сотрудников категории общего обслуживания. |
A gap analysis study is under way to determine functionality gaps between IMIS and current field systems |
В настоящее время проводится анализ функциональных несоответствий между ИМИС и нынешними системами на местах |
While the Office now enjoyed a certain level of autonomy, that might come to an end in the current process of reform of State institutions. |
Хотя в настоящее время Управление обладает известной долей самостоятельности, к концу нынешнего процесса реформирования государственных институтов это может закончиться. |
The current IDP internally displaced population receiving humanitarian assistance is officially estimated to be 100,000, compared to a planning figure of 30,000 in 2001. |
Согласно официальным оценкам, численность перемещенных внутри страны лиц, получающих гуманитарную помощь, в настоящее время составляет 100000 человек по сравнению с их предполагавшимся в 2001 году количеством на уровне 30000 человек. |
In this respect, we do not agree with the idea presented in the report aimed at eliminating the current intergovernmental accreditation body for non-governmental organizations. |
В этом отношении мы не согласны с содержащейся в докладе идеей о ликвидации существующего в настоящее время органа по международной аккредитации неправительственных организаций. |
In the discussions on this issue it was noted that current knowledge and science indicates that temperature increases are already approaching the 2 ºC level threshold. |
В ходе обсуждения этого вопроса было отмечено, что имеющиеся в настоящее время знания и научные данные свидетельствуют о том, что повышение температуры уже приближается к предельному уровню в 2ºС. |
Inserts current time and date to the end of opened file, if it has".LOG" at the beginning. |
Вставляет настоящее время и дату в конец открытого файла, если в его начале имеется".LOG". |
Consumers Park was closed in 1928 and replaced by the current Botanic Garden station five blocks to the north. |
Станция Консьюмерс-парк была закрыта ещё в 1928 году и заменена действующей по настоящее время станцией Ботанический сад в пяти кварталах к северу. |
There are no current plans for John to tour with us, but his guitars sound incredible on the tracks. |
В настоящее время Джон не собирается гастролировать вместе с нами, но его гитары изумительны звучат в композициях. |
The founding managing editor was Rob Kirby (University of California, Berkeley), and the current managing editor is Robert Guralnick. |
Основателем журнала был Роб Кирби (Университет Калифорнии, Беркли), в настоящее время главным редактором является Роберт Гуральник. |
The current consensus is that the recession will be V-shaped - short and shallow - and thus similar to the US recessions in 1990-91 and 2001, which lasted eight months each. |
В настоящее время мнения сходятся на том, что рецессия будет в форме V - короткой и поверхностной - и таким образом, подобной американским рецессиям 1990-91 и 2001 гг., каждая из которых продолжалась восемь месяцев. |
Who is your current liquidity provider? |
Кто обеспечивает Вам ликвидность в настоящее время? |
During dinner at Nuovo Vesuvio, Ralphie asks Jackie if he has any current love interests; he then recommends Meadow to him. |
Во время ужина в Nuovo Vesuvio, Ральф спрашивает Джеки, есть ли у него в настоящее время любовные увлечения;затем рекомендует ему Медоу Сопрано. |
Despite all revocations, current titles can be decrypted using new MKB v7, v9 or v10 keys widely available in the Internet. |
Несмотря на все аннулирования, в настоящее время диски могут быть расшифрованы с использованием МКВ v7, v9 или v10, широко доступных в интернете. |
A. Development of new recommendations on other key aspects of international trade with current relevance |
А.З Разработка новых рекомендаций по другим ключевым аспектам международной торговли, которые в настоящее время имеют актуальное значение |
Peer reviews such as the current one were important for the functioning of the international multilateral system and the attainment of globally agreed goals. |
Коллегиальные обзоры, подобные тому, который проводится в настоящее время, важны для функционирования международной многосторонней системы и достижения согласованных на глобальном уровне целей. |
The EU's current economic upturn suggests that the strategy is working, particularly after its renewal in 2005. |
Наблюдающийся в настоящее время экономический подъем в ЕС говорит о том, что эта стратегия приносит результаты, особенно после ее возобновления в 2005 году. |
Indeed, Russia is running fiscal and current account surpluses of 2% and 17% of GDP respectively. |
Действительно, в настоящее время положительное сальдо бюджета и платежного баланса в России составляет 2% и 17% от ВВП, соответственно. |